Translation of "Patronising" in German
That
is
why
I
regard
the
patronising
attitude
towards
these
candidates
reflected
in
the
regulation
as
unacceptable.
Deshalb
halte
ich
die
Bevormundung
dieser
Kandidaten
in
der
Verordnung
für
inakzeptabel.
Europarl v8
This
reinforces
the
patronising
image
that
the
European
Union
already
has.
Damit
wird
das
der
Union
ohnehin
anhängende
Image
der
Bevormundung
noch
verstärkt.
Europarl v8
To
impose
standards
on
other
countries
can
come
across
as
presumptuous,
moralistic
or
patronising.
Anderen
Ländern
Normen
zu
oktroyieren,
kann
anmaßend,
moralistisch
oder
bevormundend
sein.
Europarl v8
One
could
call
this
interference
stimulating,
but
at
the
same
time
it
is
patronising.
Diese
Einmischung
könnte
als
anregend
angesehen
werden,
gleichzeitig
aber
ist
sie
patriarchalisch.
EUbookshop v2
Have
you
any
idea
how
patronising
that
sounds?
Hast
du
irgendeine
Ahnung,
wie
herablassend
das
klingt?
OpenSubtitles v2018
And
he
did
so
without
patronising
his
viewers.
Und
all
das
ohne
seine
Zuschauer
zu
bevormunden.
ParaCrawl v7.1
Because
they'd
see
it
as
patronising...
Weil
sie
es
als
Bevormundung
erleben
würden...
ParaCrawl v7.1
I
find
that
too
patronising.
Das
klingt
mir
zu
patriarchalisch.
Europarl v8
I
find
it
somewhat
patronising
to
be
told
that
we
will
get
action
plans.
Ich
empfinde
es
als
ziemlich
herablassend,
erklärt
zu
bekommen,
dass
uns
Aktionspläne
vorgelegt
würden.
Europarl v8
Stop
patronising
me
and
go
and
save
them,
or
it
will
be
too
late!
Hör
auf,
mich
zu
bevormunden.
Hilf,
bevor
es
zu
spät
ist.
OpenSubtitles v2018
He
was
patronising
you.
Er
hat
sie
herablassend
behandelt.
OpenSubtitles v2018
Unlike
despotic
rulers,
he
was
never
opinionated,
conceited,
arrogant,
or
patronising.
Anders
als
despotische
Herrscher,
war
er
niemals
eigensinnig,
eingebildet,
arrogant
oder
herablassend.
ParaCrawl v7.1
Because
he
was
cultivated,
unreal
and,
although
he
didn't
know
it,
patronising.
Weil
er
kultiviert
war,
unwirklich
und,
obwohl
er
es
nicht
wusste,
herablassend.
ParaCrawl v7.1