Translation of "Patronising" in German

That is why I regard the patronising attitude towards these candidates reflected in the regulation as unacceptable.
Deshalb halte ich die Bevormundung dieser Kandidaten in der Verordnung für inakzeptabel.
Europarl v8

This reinforces the patronising image that the European Union already has.
Damit wird das der Union ohnehin anhängende Image der Bevormundung noch verstärkt.
Europarl v8

To impose standards on other countries can come across as presumptuous, moralistic or patronising.
Anderen Ländern Normen zu oktroyieren, kann anmaßend, moralistisch oder bevormundend sein.
Europarl v8

One could call this interference stimulating, but at the same time it is patronising.
Diese Einmischung könnte als anregend angesehen werden, gleichzeitig aber ist sie patriarchalisch.
EUbookshop v2

Have you any idea how patronising that sounds?
Hast du irgendeine Ahnung, wie herablassend das klingt?
OpenSubtitles v2018

And he did so without patronising his viewers.
Und all das ohne seine Zuschauer zu bevormunden.
ParaCrawl v7.1

Because they'd see it as patronising...
Weil sie es als Bevormundung erleben würden...
ParaCrawl v7.1

I find that too patronising.
Das klingt mir zu patriarchalisch.
Europarl v8

I find it somewhat patronising to be told that we will get action plans.
Ich empfinde es als ziemlich herablassend, erklärt zu bekommen, dass uns Aktionspläne vorgelegt würden.
Europarl v8

Stop patronising me and go and save them, or it will be too late!
Hör auf, mich zu bevormunden. Hilf, bevor es zu spät ist.
OpenSubtitles v2018

He was patronising you.
Er hat sie herablassend behandelt.
OpenSubtitles v2018

Unlike despotic rulers, he was never opinionated, conceited, arrogant, or patronising.
Anders als despotische Herrscher, war er niemals eigensinnig, eingebildet, arrogant oder herablassend.
ParaCrawl v7.1

Because he was cultivated, unreal and, although he didn't know it, patronising.
Weil er kultiviert war, unwirklich und, obwohl er es nicht wusste, herablassend.
ParaCrawl v7.1