Translation of "Parried" in German
His
penalty
shot
was
very
poor
and
could
be
parried
by
the
opposing
end
man.
Sein
Elfmeter
war
sehr
schlecht
geschossen
und
konnte
vom
gegnerischen
Schlussmann
pariert
werden.
Wikipedia v1.0
Trunks
was
there
behind
him,
but
he
easily
parried
the
kick.
Trunks
war
zwar
hinter
ihm,
parierte
aber
den
Kick
mit
Leichtigkeit.
ParaCrawl v7.1
But
Trunks
parried
all
of
them
away,
sending
them
into
the
air.
Aber
Trunks
parierte
sie
alle
und
schleuderte
sie
alle
hoch
in
die
Luft.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
ball
can
be
struck
successfully
by
the
players
or
parried
by
the
goalkeeper.
So
kann
der
Ball
erfolgreich
getroffen
oder
vom
Torwart
abgewehrt
werden.
ParaCrawl v7.1
Protests
against
corruption
and
land
seizures
are
violently
parried.
Proteste
gegen
Korruption
und
Landnahmen
werden
gewaltsam
abgewehrt.
ParaCrawl v7.1
The
warrior
punched
her,
but
she
easily
parried
and
dealt
him
a
blow.
Er
schlug
mit
der
Faust
zu,
sie
aber
parierte
den
Schlag
und
konterte
ihrerseits.
ParaCrawl v7.1
She
hopped
to
land
her
a
few
hits,
which
were
sloppily
parried.
Sie
hoffte,
wenigstens
ein
paar
Treffer
zu
landen,
aber
alles
wurde
halbherzig
abgewehrt.
ParaCrawl v7.1
A
dozen
others
surrounded
him
and
showered
him
with
blows,
but
he
parried
them
all.
Ein
Dutzend
weitere
umzingelten
ihn
und
deckten
ihn
mit
Schlägen
ein,
aber
er
parierte
alles.
ParaCrawl v7.1
He
parried
all
of
them.
Er
parierte
sie
alle.
OpenSubtitles v2018
But
cold-blooded
GM
Mikhail
Ulibin
parried
all
attacks
on
King
and
Queen,
castled
longside,
not
caring
about
all
the
holes
there,
found
a
safe
place
for
his
monarch
and
won.
Doch
GM
Ulibin
parierte
die
Angriffe
auf
König
und
Dame
cool,
rochierte
auf
die
lange
Seite,
obwohl
schon
recht
löchrig,
fand
ein
sicheres
Plätzchen
für
den
Monarchen
und
gewann.
ParaCrawl v7.1
I
still
remember
full
well
how
in
the
1990s
the
head
of
a
major
newspaper
editorial
desk
parried
the
thrust
of
the
first
round
of
cuts
by
saying
editorial
departments
were
as
well
organized
as
they
could
be,
and
that
this
left
little
scope
for
change.
Ich
erinnere
mich
noch
gut
daran,
wie
der
Leiter
einer
großen
Zeitungsredaktion
schon
in
den
1990er
Jahren
erste
Einsparungsmaßnahmen
mit
dem
Hinweis
parierte,
eine
Redaktion
sei
so
gut
organisiert
wie
sie
eben
organisiert
sei,
daran
lasse
sich
ohnehin
nur
wenig
ändern.
ParaCrawl v7.1