Translation of "Parastatal" in German

Our partner there, INDO-TEAK, is a parastatal company in the teak production business, owning more than a thousand hectares of plantations.
Dort hat unser Partner, die halbstaatliche indonesische Teakproduktionsgesellschaft INDOTEAK, mehrere tausend Hektar Plantagen.
ParaCrawl v7.1

This roundup covers Zambian bloggers who are discussing "the parastatal madness," the debate over the constitution of Zambia, the election crisis in Zimbabwe and the African Forum on ICT Best Practices 2008, which took place in Burkina Faso recently.
In dieser Rundschau geht es um die Sicht der sambischen Blogger auf "den halbstaatlichen Irrsinn", die Verfassungsdebatte, die Wahlkrise in Simbabwe und das African Forum on ICT Best Practices 2008, das kürzlich in Burkina Faso stattfand.
GlobalVoices v2018q4

North Drilling provides financial support to the Government of Iran through being indirectly owned by the Mostazafan Foundation, a major Iranian parastatal entity controlled by the Government of Iran.
North Drilling stellt dadurch, dass sie sich indirekt im Eigentum der Mostazafan Foundation — einer iranischen halbstaatlichen Einrichtung, die von der Regierung Irans kontrolliert wird — befindet, finanzielle Unterstützung für die Regierung Irans bereit.
DGT v2019

This item is intended to record the financial contributions from Member States, including their public and parastatal agencies, to certain external aid programmes financed by the Union and managed by the Commission on their behalf, pursuant to the relevant basic act.
Bei diesem Posten werden die finanziellen Beiträge der Mitgliedstaaten, einschließlich ihrer staatlichen und halbstaatlichen Einrichtungen, zu bestimmten von der Union finanzierten und in deren Namen von der Kommission verwalteten Außenhilfeprogrammen gemäß dem entsprechenden Basisrechtsakt eingesetzt.
DGT v2019

This item is intended to record the financial contributions from third countries, including their public and parastatal agencies, to certain external aid programmes financed by the Union and managed by the Commission on their behalf, pursuant to the relevant basic act.
Bei diesem Posten werden die finanziellen Beiträge von Drittländern, einschließlich ihrer staatlichen und halbstaatlichen Einrichtungen, zu bestimmten von der Union finanzierten und in deren Namen von der Kommission verwalteten Außenhilfeprogrammen gemäß dem entsprechenden Basisrechtsakt eingesetzt.
DGT v2019

These restrictive measures should be imposed against individuals and entities, including but not limited to the Eritrean political and military leadership, governmental and parastatal entities and entities privately owned by Eritrean nationals living within or outside Eritrean territory, designated by the UN as violating the arms embargo established in UNSCR 1907 (2009), as providing support from Eritrea to armed opposition groups which aim to destabilise the region, as obstructing the implementation of UNSCR 1862 (2009) concerning Djibouti, as harbouring, financing, facilitating, supporting, organising, training or inciting individuals or groups to perpetrate acts of violence or terrorist acts against States other than Eritrea, or their citizens in the region, or as obstructing the investigations or work of the Monitoring Group established by the Security Council.
Diese restriktiven Maßnahmen sollten gegen Personen und Einrichtungen, insbesondere, jedoch nicht ausschließlich, gegen die politischen und militärischen Führer Eritreas, staatliche und halbstaatliche Einrichtungen sowie Einrichtungen, die im Eigentum von innerhalb oder außerhalb des eritreischen Hoheitsgebiets ansässigen eritreischen Staatsangehörigen stehen, verhängt werden, die von den Vereinten Nationen als Personen bzw. Einrichtungen bezeichnet wurden, die gegen das von den Vereinten Nationen mit der Resolution 1907 (2009) des Sicherheitsrates verhängte Waffenembargo verstoßen, die von Eritrea aus bewaffnete Oppositionsgruppen unterstützen, die das Ziel verfolgen, die Region zu destabilisieren, die die Durchführung der Resolution 1862 (2009) des Sicherheitsrates betreffend Dschibuti behindern, die zu dem Zweck, gewaltsame oder terroristische Handlungen gegen andere Staaten als Eritrea oder deren Staatsangehörige in der Region zu begehen, Personen oder Gruppen Unterschlupf gewähren, sie finanzieren, fördern, unterstützen, organisieren, ausbilden oder aufstacheln oder die die Untersuchungen oder die Arbeit der vom Sicherheitsrat eingesetzten Überwachungsgruppe behindern.
DGT v2019

Parastatal companies (which were controlled through ZIMCO – Zambia Industrial and Mining Corporation) were also under pressure to "campaign" for Kaunda by buying advertising space in the two national newspapers (Times of Zambia and Zambia Daily Mail) exhorting the electorate to give the president a "massive 'Yes' vote".
Auch die halbstaatlichen Unternehmen waren wie die Zambia Industrial and Mining Corporation (ZIMCO) angehalten, Anzeigen für den Präsidenten in der Times of Zambia und der Zambia Daily Mail zu platzieren.
WikiMatrix v1