Translation of "Parastatal" in German
Our
partner
there,
INDO-TEAK,
is
a
parastatal
company
in
the
teak
production
business,
owning
more
than
a
thousand
hectares
of
plantations.
Dort
hat
unser
Partner,
die
halbstaatliche
indonesische
Teakproduktionsgesellschaft
INDOTEAK,
mehrere
tausend
Hektar
Plantagen.
ParaCrawl v7.1
This
roundup
covers
Zambian
bloggers
who
are
discussing
"the
parastatal
madness,"
the
debate
over
the
constitution
of
Zambia,
the
election
crisis
in
Zimbabwe
and
the
African
Forum
on
ICT
Best
Practices
2008,
which
took
place
in
Burkina
Faso
recently.
In
dieser
Rundschau
geht
es
um
die
Sicht
der
sambischen
Blogger
auf
"den
halbstaatlichen
Irrsinn",
die
Verfassungsdebatte,
die
Wahlkrise
in
Simbabwe
und
das
African
Forum
on
ICT
Best
Practices
2008,
das
kürzlich
in
Burkina
Faso
stattfand.
GlobalVoices v2018q4
North
Drilling
provides
financial
support
to
the
Government
of
Iran
through
being
indirectly
owned
by
the
Mostazafan
Foundation,
a
major
Iranian
parastatal
entity
controlled
by
the
Government
of
Iran.
North
Drilling
stellt
dadurch,
dass
sie
sich
indirekt
im
Eigentum
der
Mostazafan
Foundation —
einer
iranischen
halbstaatlichen
Einrichtung,
die
von
der
Regierung
Irans
kontrolliert
wird —
befindet,
finanzielle
Unterstützung
für
die
Regierung
Irans
bereit.
DGT v2019
This
item
is
intended
to
record
the
financial
contributions
from
Member
States,
including
their
public
and
parastatal
agencies,
to
certain
external
aid
programmes
financed
by
the
Union
and
managed
by
the
Commission
on
their
behalf,
pursuant
to
the
relevant
basic
act.
Bei
diesem
Posten
werden
die
finanziellen
Beiträge
der
Mitgliedstaaten,
einschließlich
ihrer
staatlichen
und
halbstaatlichen
Einrichtungen,
zu
bestimmten
von
der
Union
finanzierten
und
in
deren
Namen
von
der
Kommission
verwalteten
Außenhilfeprogrammen
gemäß
dem
entsprechenden
Basisrechtsakt
eingesetzt.
DGT v2019
This
item
is
intended
to
record
the
financial
contributions
from
third
countries,
including
their
public
and
parastatal
agencies,
to
certain
external
aid
programmes
financed
by
the
Union
and
managed
by
the
Commission
on
their
behalf,
pursuant
to
the
relevant
basic
act.
Bei
diesem
Posten
werden
die
finanziellen
Beiträge
von
Drittländern,
einschließlich
ihrer
staatlichen
und
halbstaatlichen
Einrichtungen,
zu
bestimmten
von
der
Union
finanzierten
und
in
deren
Namen
von
der
Kommission
verwalteten
Außenhilfeprogrammen
gemäß
dem
entsprechenden
Basisrechtsakt
eingesetzt.
DGT v2019
These
restrictive
measures
should
be
imposed
against
individuals
and
entities,
including
but
not
limited
to
the
Eritrean
political
and
military
leadership,
governmental
and
parastatal
entities
and
entities
privately
owned
by
Eritrean
nationals
living
within
or
outside
Eritrean
territory,
designated
by
the
UN
as
violating
the
arms
embargo
established
in
UNSCR
1907
(2009),
as
providing
support
from
Eritrea
to
armed
opposition
groups
which
aim
to
destabilise
the
region,
as
obstructing
the
implementation
of
UNSCR
1862
(2009)
concerning
Djibouti,
as
harbouring,
financing,
facilitating,
supporting,
organising,
training
or
inciting
individuals
or
groups
to
perpetrate
acts
of
violence
or
terrorist
acts
against
States
other
than
Eritrea,
or
their
citizens
in
the
region,
or
as
obstructing
the
investigations
or
work
of
the
Monitoring
Group
established
by
the
Security
Council.
Diese
restriktiven
Maßnahmen
sollten
gegen
Personen
und
Einrichtungen,
insbesondere,
jedoch
nicht
ausschließlich,
gegen
die
politischen
und
militärischen
Führer
Eritreas,
staatliche
und
halbstaatliche
Einrichtungen
sowie
Einrichtungen,
die
im
Eigentum
von
innerhalb
oder
außerhalb
des
eritreischen
Hoheitsgebiets
ansässigen
eritreischen
Staatsangehörigen
stehen,
verhängt
werden,
die
von
den
Vereinten
Nationen
als
Personen
bzw.
Einrichtungen
bezeichnet
wurden,
die
gegen
das
von
den
Vereinten
Nationen
mit
der
Resolution
1907
(2009)
des
Sicherheitsrates
verhängte
Waffenembargo
verstoßen,
die
von
Eritrea
aus
bewaffnete
Oppositionsgruppen
unterstützen,
die
das
Ziel
verfolgen,
die
Region
zu
destabilisieren,
die
die
Durchführung
der
Resolution
1862
(2009)
des
Sicherheitsrates
betreffend
Dschibuti
behindern,
die
zu
dem
Zweck,
gewaltsame
oder
terroristische
Handlungen
gegen
andere
Staaten
als
Eritrea
oder
deren
Staatsangehörige
in
der
Region
zu
begehen,
Personen
oder
Gruppen
Unterschlupf
gewähren,
sie
finanzieren,
fördern,
unterstützen,
organisieren,
ausbilden
oder
aufstacheln
oder
die
die
Untersuchungen
oder
die
Arbeit
der
vom
Sicherheitsrat
eingesetzten
Überwachungsgruppe
behindern.
DGT v2019
Parastatal
companies
(which
were
controlled
through
ZIMCO
–
Zambia
Industrial
and
Mining
Corporation)
were
also
under
pressure
to
"campaign"
for
Kaunda
by
buying
advertising
space
in
the
two
national
newspapers
(Times
of
Zambia
and
Zambia
Daily
Mail)
exhorting
the
electorate
to
give
the
president
a
"massive
'Yes'
vote".
Auch
die
halbstaatlichen
Unternehmen
waren
wie
die
Zambia
Industrial
and
Mining
Corporation
(ZIMCO)
angehalten,
Anzeigen
für
den
Präsidenten
in
der
Times
of
Zambia
und
der
Zambia
Daily
Mail
zu
platzieren.
WikiMatrix v1