Translation of "Overdone" in German
But
the
commonplace
gloom
about
Japan’s
prospects
is
grossly
overdone.
Doch
die
allgemeine
düstere
Stimmung
in
Bezug
auf
Japans
Zukunftsaussichten
ist
stark
übertrieben.
News-Commentary v14
The
business
with
the
doll
was
a
little
overdone.
Das
mit
der
Puppe
war
doch
ein
wenig
übertrieben.
OpenSubtitles v2018
Let's
hope
he
hasn't
overdone
it.
Hauptsache,
er
hat
es
nicht
übertrieben.
OpenSubtitles v2018
Mind
you,
I
think
you've
overdone
the
padding
a
little
here
and
there.
Allerdings
haben
Sie
die
Polsterung
hier
und
da
etwas
übertrieben.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
may
have
overdone
it
a
little.
Ich
denke,
ich
könnte
ein
bisschen
übertrieben
haben.
OpenSubtitles v2018
You've
totally
overdone
it,
man.
We'd
better
get
out
of
here!
Du
hast
es
voll
übertrieben,
Mann.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
throwing
a
vampire-themed
party,
because
that
is
too
overdone!
Ich
werde
keine
Vampir-Party
schmeißen,
denn
das
ist
zu
übertrieben!
OpenSubtitles v2018
I
think
they
might
be
slightly
overdone.
Ich
glaube,
sie
waren
etwas
zu
lange
im
Ofen.
OpenSubtitles v2018
You
may
have
overdone
your
pyrotechnic
display.
Vielleicht
haben
Sie
Ihr
Feuerwerk
etwas
übertrieben.
OpenSubtitles v2018
Personally
I
think
I'm
overdone.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
ich
zu
lange
im
Ofen
war.
OpenSubtitles v2018
He's
overdone
it
before
and
wound
up
in
bed.
Er
hat
es
schon
mal
übertrieben
und
wurde
krank.
OpenSubtitles v2018