Translation of "Overdone" in German

But the commonplace gloom about Japan’s prospects is grossly overdone.
Doch die allgemeine düstere Stimmung in Bezug auf Japans Zukunftsaussichten ist stark übertrieben.
News-Commentary v14

The business with the doll was a little overdone.
Das mit der Puppe war doch ein wenig übertrieben.
OpenSubtitles v2018

Let's hope he hasn't overdone it.
Hauptsache, er hat es nicht übertrieben.
OpenSubtitles v2018

Mind you, I think you've overdone the padding a little here and there.
Allerdings haben Sie die Polsterung hier und da etwas übertrieben.
OpenSubtitles v2018

I think I may have overdone it a little.
Ich denke, ich könnte ein bisschen übertrieben haben.
OpenSubtitles v2018

You've totally overdone it, man. We'd better get out of here!
Du hast es voll übertrieben, Mann.
OpenSubtitles v2018

I'm not throwing a vampire-themed party, because that is too overdone!
Ich werde keine Vampir-Party schmeißen, denn das ist zu übertrieben!
OpenSubtitles v2018

I think they might be slightly overdone.
Ich glaube, sie waren etwas zu lange im Ofen.
OpenSubtitles v2018

You may have overdone your pyrotechnic display.
Vielleicht haben Sie Ihr Feuerwerk etwas übertrieben.
OpenSubtitles v2018

Personally I think I'm overdone.
Ich bin der Meinung, dass ich zu lange im Ofen war.
OpenSubtitles v2018

He's overdone it before and wound up in bed.
Er hat es schon mal übertrieben und wurde krank.
OpenSubtitles v2018