Translation of "Out through" in German
That
is
the
message
that
we
want
to
send
out
through
the
Stockholm
Programme.
Dies
ist
die
Botschaft,
die
wir
durch
das
Stockholmer
Programm
aussenden
wollen.
Europarl v8
That
is
cheating
and
must
be
rooted
out
through
a
policy
of
accurate
and
random
testing.
Das
ist
Betrug
und
muss
durch
präzise
und
stichprobenartige
Tests
ausgerottet
werden.
Europarl v8
The
Member
States
must
carry
out
their
responsibilities
through
their
civil
aviation
authorities.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Verantwortung
immer
noch
über
ihre
zuständigen
Behörden
ausüben.
Europarl v8
And
then
also,
that
air
goes
out
through
these
very
efficient
filters
that
eliminate
99.97
percent
of
pathogens
near
the
outlets.
Die
Luft
geht
durch
effiziente
Filter,
die
99,97
%
der
Erreger
eliminieren.
TED2020 v1
Video
out
is
provided
through
separate
S-Video
and
HDMI
connections.
Die
Grafikausgabe
erfolgt
über
HDMI
oder
S-Video.
Wikipedia v1.0
Take
the
nozzle
out
and
breathe
out
through
your
mouth.
Die
Düse
aus
der
Nase
nehmen
und
durch
den
Mund
ausatmen.
EMEA v3
Two
confused
sparrows
flew
in
through
the
door
and
out
through
the
window.
Zwei
verwirrte
Spatzen
flogen
durch
die
Tür
hinein
und
durch
das
Fenster
hinaus.
Tatoeba v2021-03-10
Do
not
breathe
out
through
your
inhaler.
Atmen
Sie
nicht
durch
Ihren
Inhalator
aus.
ELRC_2682 v1
Breathe
in
gently
through
your
nose
and
out
through
your
mouth.
Atmen
Sie
sanft
durch
die
Nase
ein
und
durch
den
Mund
aus.
ELRC_2682 v1
Slowly
push
the
plunger
in
to
push
the
air
out
through
the
needle.
Drücken
Sie
den
Kolben
langsam,
um
die
Luft
durch
die
Nadel
herauszudrücken.
ELRC_2682 v1
All
are
bound
to
go
out
through
the
chimney."
Alle
sind
verpflichtet,
durch
den
Schornstein
davonzufliegen.«
Books v1
The
child
comes
flying
out
through
centrifugal
force.
Das
Kind
kommt
durch
die
Zentrifugalkraft
herausgeflogen.
TED2020 v1