Translation of "Out through" in German

That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Dies ist die Botschaft, die wir durch das Stockholmer Programm aussenden wollen.
Europarl v8

That is cheating and must be rooted out through a policy of accurate and random testing.
Das ist Betrug und muss durch präzise und stichprobenartige Tests ausgerottet werden.
Europarl v8

The Member States must carry out their responsibilities through their civil aviation authorities.
Die Mitgliedstaaten müssen ihre Verantwortung immer noch über ihre zuständigen Behörden ausüben.
Europarl v8

And then also, that air goes out through these very efficient filters that eliminate 99.97 percent of pathogens near the outlets.
Die Luft geht durch effiziente Filter, die 99,97 % der Erreger eliminieren.
TED2020 v1

Video out is provided through separate S-Video and HDMI connections.
Die Grafikausgabe erfolgt über HDMI oder S-Video.
Wikipedia v1.0

Take the nozzle out and breathe out through your mouth.
Die Düse aus der Nase nehmen und durch den Mund ausatmen.
EMEA v3

Two confused sparrows flew in through the door and out through the window.
Zwei verwirrte Spatzen flogen durch die Tür hinein und durch das Fenster hinaus.
Tatoeba v2021-03-10

Do not breathe out through your inhaler.
Atmen Sie nicht durch Ihren Inhalator aus.
ELRC_2682 v1

Breathe in gently through your nose and out through your mouth.
Atmen Sie sanft durch die Nase ein und durch den Mund aus.
ELRC_2682 v1

Slowly push the plunger in to push the air out through the needle.
Drücken Sie den Kolben langsam, um die Luft durch die Nadel herauszudrücken.
ELRC_2682 v1

All are bound to go out through the chimney."
Alle sind verpflichtet, durch den Schornstein davonzufliegen.«
Books v1

The child comes flying out through centrifugal force.
Das Kind kommt durch die Zentrifugalkraft herausgeflogen.
TED2020 v1