Translation of "Out of kilter" in German
The
economy
is
out
of
kilter.
Die
Wirtschaft
ist
aus
guter
Kondition
heraus.
ParaCrawl v7.1
Has
the
Arab
Spring
put
everything
out
of
kilter?
Hat
der
arabische
Frühling
nicht
alles
aus
dem
Takt
gebracht?
ParaCrawl v7.1
What
potential
for
action
is
there
here,
in
a
system
that
is
out
of
kilter?
Welche
Handlungsmöglichkeiten
bieten
sich
hier,
in
einem
System,
das
wankt?
ParaCrawl v7.1
Once
again
the
world
gets
out
of
kilter.
Einmal
mehr
gerät
die
Welt
aus
den
Fugen
einer
fest
gefügten
Ordnung.
ParaCrawl v7.1
This
is
putting
the
grid
increasingly
out
of
kilter.
Dies
bringt
das
Stromnetz
zunehmend
aus
dem
Takt.
ParaCrawl v7.1
But
it
doesn't
take
much
to
knock
that
equilibrium
out
of
kilter.
Aber
es
braucht
nicht
viel,
um
diese
Balance
ins
Wanken
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
balance
and
coordination
between
Member
States
has
been
thrown
out
of
kilter
by
enlargement.
Die
Balance
und
Koordinierung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
geriet
durch
die
Erweiterung
aus
dem
Gleichgewicht.
Europarl v8
The
concentration
of
neurotransmitters
(serotonin,
noradrenalin
and
dopamine)
is
out
of
kilter.
Die
Konzentration
der
Nervenbotenstoffe
(Sero-
tonin,
Noradrenalin,
Dopamin)
ist
aus
dem
Gleichgewicht.
ParaCrawl v7.1
In
China,
the
market
for
construction
machinery
has
slipped
totally
out
of
kilter
in
recent
years.
In
China
ist
der
Markt
für
Baugeräte
in
den
letzten
Jahren
völlig
aus
dem
Gleichgewicht
geraten.
ParaCrawl v7.1
If
the
effective
radiation
is
insufficient,
this
throws
the
inner
clock
out
of
kilter.
Reicht
die
effektive
Strahlung
nicht
aus,
gerät
die
innere
Uhr
aus
dem
Takt.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
we
need
to
develop
a
crisis
resolution
mechanism
to
prevent
us
being
thrown
out
of
kilter
again
in
the
future
should
there
be
further
storms
on
the
markets.
Zweitens
müssen
wir
einen
Krisenlösungsmechanismus
entwickeln,
der
verhindert,
dass
wir
in
Zukunft
wieder
aus
der
Bahn
geworfen
werden,
wenn
es
erneut
ein
Wetterleuchten
auf
den
Märkten
geben
sollte.
Europarl v8
As
the
rapporteur
notes,
the
introduction
of
alien
species
is
one
of
the
main
reasons
why
ecosystems
are
being
thrown
out
of
kilter
and,
along
with
the
destruction
of
natural
habitats,
one
of
the
biggest
contributory
factors
implicated
in
global
biodiversity
loss.
Wie
der
Berichterstatter
anmerkt,
trägt
die
Einführung
nicht
heimischer
Arten
wesentlich
zur
Störung
der
Ökosysteme
bei
und
gehört
ebenso
wie
die
Zerstörung
der
natürlichen
Lebensräume
zu
den
Hauptursachen
für
den
Rückgang
der
Artenvielfalt
weltweit.
Europarl v8
On
the
whole,
I
agree
with
the
proposed
amendments,
given
that
the
introduction
of
alien
species
is
one
of
the
main
reasons
why
ecosystems
are
being
thrown
out
of
kilter
and,
along
with
the
destruction
of
natural
habitats,
one
of
the
biggest
contributory
factors
implicated
in
global
biodiversity
loss,
as
is
acknowledged
by
the
Commission.
Im
Großen
und
Ganzen
stimme
ich
den
vorgebrachten
Änderungsvorschlägen
zu,
da
die
Einführung
nicht
heimischer
Arten
wesentlich
zur
Störung
der
Ökosysteme
beiträgt
und
ebenso
wie
die
Zerstörung
der
natürlichen
Lebensräume
zu
den
Hauptursachen
für
den
Rückgang
der
Artenvielfalt
weltweit
gehört,
was
von
der
Kommission
anerkannt
wird.
Europarl v8
Obviously,
whoever
was
in
the
Chair
before
you
allowed
things
to
run
out
of
kilter
slightly,
which
put
you
in
an
embarrassing
position.
Offensichtlich
hat
derjenige,
der
vor
Ihnen
im
Vorsitz
war,
zugelassen,
dass
die
Dinge
etwas
aus
dem
Lot
geraten,
was
nun
Sie
wiederum
in
eine
unangenehme
Lage
bringt.
Europarl v8