Translation of "Out of circulation" in German
DCM
is
one
of
these
substances
and
must
be
taken
out
of
circulation.
Dichlormethan
ist
einer
dieser
Stoffe
und
muss
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden.
Europarl v8
I'll
get
him
out
of
circulation.
Ich
ziehe
ihn
aus
dem
Verkehr.
OpenSubtitles v2018
No,
the
Church
promised
to
take...
the
priests
out
of
circulation.
Die
Kirche
versprach,
die
Priester
aus
dem
Amt
zu
nehmen.
OpenSubtitles v2018
All
I
care
about
is
that
you
take
them
out
of
circulation.
Mich
interessiert
nur,
dass
Sie
sie
aus
dem
Verkehr
ziehen.
OpenSubtitles v2018
That
might
keep
you
out
of
circulation
for
a
little
while.
Das
wird
Sie
eine
Weile
aus
dem
Spiel
halten.
OpenSubtitles v2018
The
volume
filtered
out
of
circulation
was
continuously
replaced
with
a
0.9%
NaCl
solution.
Das
aus
dem
Kreislauf
abfiltrierte
Volumen
wurde
kontinuierlich
durch
0,9%ige
NaCl-Lösung
ersetzt.
EuroPat v2
In
this
way
the
card
is
taken
out
of
circulation
at
the
very
first
attempt.
Dadurch
wird
die
Karte
schon
beim
ersten
Versuch
aus
dem
Verkehr
gezogen.
EuroPat v2
He
had
to
get
all
of
the
poisoned
candy
bars
out
of
circulation.
Er
musste
sämtliche
Neptun-Riegel
sofort
aus
dem
Verkehr
ziehen.
OpenSubtitles v2018
They're
dropping
out
of
circulation.
Sie
werden
aus
dem
Verkehr
gezogen.
OpenSubtitles v2018
Gold
coins
were
taken
out
of
circulation.
Goldmünzen
wurden
aus
Zirkulation
heraus
genommen.
ParaCrawl v7.1
This
takes
some
cash
or
demand
deposits
out
of
circulation.
Dieses
nimmt
einiges
Bargeld
oder
Sichtwechsel
aus
Zirkulation
heraus.
ParaCrawl v7.1