Translation of "Out of circulation" in German

DCM is one of these substances and must be taken out of circulation.
Dichlormethan ist einer dieser Stoffe und muss aus dem Verkehr gezogen werden.
Europarl v8

I'll get him out of circulation.
Ich ziehe ihn aus dem Verkehr.
OpenSubtitles v2018

No, the Church promised to take... the priests out of circulation.
Die Kirche versprach, die Priester aus dem Amt zu nehmen.
OpenSubtitles v2018

All I care about is that you take them out of circulation.
Mich interessiert nur, dass Sie sie aus dem Verkehr ziehen.
OpenSubtitles v2018

That might keep you out of circulation for a little while.
Das wird Sie eine Weile aus dem Spiel halten.
OpenSubtitles v2018

The volume filtered out of circulation was continuously replaced with a 0.9% NaCl solution.
Das aus dem Kreislauf abfiltrierte Volumen wurde kontinuierlich durch 0,9%ige NaCl-Lösung ersetzt.
EuroPat v2

In this way the card is taken out of circulation at the very first attempt.
Dadurch wird die Karte schon beim ersten Versuch aus dem Verkehr gezogen.
EuroPat v2

He had to get all of the poisoned candy bars out of circulation.
Er musste sämtliche Neptun-Riegel sofort aus dem Verkehr ziehen.
OpenSubtitles v2018

They're dropping out of circulation.
Sie werden aus dem Verkehr gezogen.
OpenSubtitles v2018

Gold coins were taken out of circulation.
Goldmünzen wurden aus Zirkulation heraus genommen.
ParaCrawl v7.1

This takes some cash or demand deposits out of circulation.
Dieses nimmt einiges Bargeld oder Sichtwechsel aus Zirkulation heraus.
ParaCrawl v7.1