Translation of "Ought to be" in German
We
ought
therefore
to
be
very
discriminating
in
our
observation
of
this
situation
and
investigate
the
causes
and
effects.
Deshalb
sollte
man
doch
sehr
differenziert
hinschauen
und
über
Ursache
und
Wirkung
forschen.
Europarl v8
The
European
Union
ought
to
be
able
to
rely
on
outstandingly
good
postal
services.
Die
Europäische
Union
müßte
über
außerordentlich
gute
Postdienste
verfügen
können.
Europarl v8
That
is
the
next
stage
and
we
ought
to
be
encouraging
it.
Dies
ist
die
nächste
Stufe,
und
wir
sollten
sie
fördern.
Europarl v8
In
my
view,
it
ought
to
be
the
other
way
around.
Ich
finde,
es
sollte
gerade
umgekehrt
sein.
Europarl v8
Consumers
ought
themselves
to
be
able
to
choose
what
products
they
wish
to
consume.
Die
Konsumenten
müssen
selbst
entscheiden
dürfen,
welche
Produkte
sie
verwenden.
Europarl v8
Secondly,
the
priority
that
ought
to
be
given
to
small,
independent
publishers.
Zweitens
sollen
kleine
unabhängige
Verlage
in
besonderer
Weise
unterstützt
werden.
Europarl v8
With
that
in
mind,
I
think
that
this
ought
to
be
our
fundamental
approach
to
the
subject.
Insofern
denke
ich,
sollten
wir
das
grundsätzlich
so
angehen.
Europarl v8
Instead,
penalty
fees
ought
to
be
levied
on
coal
for
the
emissions
of
sulphur.
Kohle
sollte
statt
dessen
mit
Gebühren
auf
Schwefelemissionen
belastet
werden.
Europarl v8
I
would
like
to
mention
a
few
points
that
ought
to
be
of
concern
to
us.
Ich
möchte
einige
Punkte
aufzählen,
mit
denen
wir
uns
auseinandersetzen
sollten:
Europarl v8
This
is
a
serious
point
about
which
we
ought
to
be
concerned.
Dies
ist
ein
ernstzunehmender
Einwand,
den
wir
nicht
außer
acht
lassen
sollten.
Europarl v8
We
think
that
this
traditional
Scandinavian
model
involving
collective
agreements
ought
to
be
retained.
Dieses
traditionelle
nordische
Modell
mit
kollektiven
Absprachen
sollte
erhalten
bleiben.
Europarl v8
On
the
one
hand,
the
dynamic
development
of
electronic
services
ought
not
to
be
impeded.
Zum
einen
darf
die
dynamische
Entwicklung
der
elektronischen
Dienste
nicht
behindert
werden.
Europarl v8
Ought
it
not
to
be
the
fishing
industry
and
its
market
prospects
that
attract
an
increased
level
of
financial
support?
Sollten
nicht
eher
die
Fischereitätigkeit
und
deren
Marktchancen
verstärkt
finanziell
honoriert
werden?
Europarl v8
It
ought
to
be
like
the
Singapore
or
Hong
Kong
of
Africa.
Es
müßte
das
Singapur
oder
das
Hongkong
Afrikas
sein.
Europarl v8
We
ought
to
be
able
to
do
better
than
this.
Wir
müssen
es
einfach
besser
machen
können.
Europarl v8
This
ought
to
be
the
first
step
forward.
Das
sollte
der
erste
Schritt
nach
vorn
sein.
Europarl v8
We
should
give
thought
to
whether
policies
ought
not
to
be
truly
citizen-centred.
Wir
sollten
darüber
nachdenken,
warum
Strategien
nicht
wahrhaft
bürgerorientiert
sein
sollten.
Europarl v8
The
operation
of
the
visitors
centre
and
visit
programme
ought
to
be
adapted
to
these
demands.
Der
Betrieb
des
Besucherzentrums
und
des
Besuchsprogramms
sollte
an
diese
Anforderungen
angepasst
sein.
Europarl v8
It
ought
to
be
possible
to
transfer
this
to
EU
level.
Das
müßte
auf
die
EU-Ebene
übertragbar
sein.
Europarl v8