Translation of "Ought to be" in German

We ought therefore to be very discriminating in our observation of this situation and investigate the causes and effects.
Deshalb sollte man doch sehr differenziert hinschauen und über Ursache und Wirkung forschen.
Europarl v8

The European Union ought to be able to rely on outstandingly good postal services.
Die Europäische Union müßte über außerordentlich gute Postdienste verfügen können.
Europarl v8

That is the next stage and we ought to be encouraging it.
Dies ist die nächste Stufe, und wir sollten sie fördern.
Europarl v8

In my view, it ought to be the other way around.
Ich finde, es sollte gerade umgekehrt sein.
Europarl v8

Consumers ought themselves to be able to choose what products they wish to consume.
Die Konsumenten müssen selbst entscheiden dürfen, welche Produkte sie verwenden.
Europarl v8

Secondly, the priority that ought to be given to small, independent publishers.
Zweitens sollen kleine unabhängige Verlage in besonderer Weise unterstützt werden.
Europarl v8

With that in mind, I think that this ought to be our fundamental approach to the subject.
Insofern denke ich, sollten wir das grundsätzlich so angehen.
Europarl v8

Instead, penalty fees ought to be levied on coal for the emissions of sulphur.
Kohle sollte statt dessen mit Gebühren auf Schwefelemissionen belastet werden.
Europarl v8

I would like to mention a few points that ought to be of concern to us.
Ich möchte einige Punkte aufzählen, mit denen wir uns auseinandersetzen sollten:
Europarl v8

This is a serious point about which we ought to be concerned.
Dies ist ein ernstzunehmender Einwand, den wir nicht außer acht lassen sollten.
Europarl v8

We think that this traditional Scandinavian model involving collective agreements ought to be retained.
Dieses traditionelle nordische Modell mit kollektiven Absprachen sollte erhalten bleiben.
Europarl v8

On the one hand, the dynamic development of electronic services ought not to be impeded.
Zum einen darf die dynamische Entwicklung der elektronischen Dienste nicht behindert werden.
Europarl v8

Ought it not to be the fishing industry and its market prospects that attract an increased level of financial support?
Sollten nicht eher die Fischereitätigkeit und deren Marktchancen verstärkt finanziell honoriert werden?
Europarl v8

It ought to be like the Singapore or Hong Kong of Africa.
Es müßte das Singapur oder das Hongkong Afrikas sein.
Europarl v8

We ought to be able to do better than this.
Wir müssen es einfach besser machen können.
Europarl v8

This ought to be the first step forward.
Das sollte der erste Schritt nach vorn sein.
Europarl v8

We should give thought to whether policies ought not to be truly citizen-centred.
Wir sollten darüber nachdenken, warum Strategien nicht wahrhaft bürgerorientiert sein sollten.
Europarl v8

The operation of the visitors centre and visit programme ought to be adapted to these demands.
Der Betrieb des Besucherzentrums und des Besuchsprogramms sollte an diese Anforderungen angepasst sein.
Europarl v8

It ought to be possible to transfer this to EU level.
Das müßte auf die EU-Ebene übertragbar sein.
Europarl v8