Translation of "Osce" in German
We
are
working
very
closely
with
the
UN
and
with
the
OSCE.
Wir
arbeiten
sehr
eng
mit
den
UN
und
der
OSZE
zusammen.
Europarl v8
The
OSCE
should
place
greater
emphasis
on
action
in
these
areas.
Die
OSZE
sollte
diesen
Bereichen
mehr
Beachtung
schenken.
Europarl v8
New
momentum
has
been
provided
for
the
OSCE
from
various
sides.
Neuer
Schwung
ist
von
verschiedenen
Seiten
an
die
OSZE
herangetragen
worden.
Europarl v8
The
OSCE
report
is
very
clear
on
that.
Der
von
der
OSZE
erstellte
Bericht
ist
diesbezüglich
sehr
klar
und
deutlich.
Europarl v8
The
way
the
OSCE
registered
the
voters
was
incredibly
inadequate
throughout
Bosnia.
Die
Registrierung
der
Wähler
durch
die
OSZE
war
in
ganz
Bosnien
unglaublich
fehlerhaft.
Europarl v8
We
are
liaising
with
the
OSCE
and
the
Council
of
Europe
on
these
issues.
In
diesen
Fragen
stehen
wir
mit
der
OSZE
und
dem
Europarat
in
Verbindung.
Europarl v8
Let
us
not
forget
the
circumstances
in
which
the
OSCE
was
established.
Nicht
zu
vergessen
sind
die
Umstände,
unter
denen
die
OSZE
gegründet
wurde.
Europarl v8
The
OSCE
represents
a
forum
for
seeking
such
solutions.
Die
OSZE
stellt
ein
Forum
dar,
in
dem
solche
Lösungen
gesucht
werden.
Europarl v8
Europe
already
has
a
joint
security
identity
in
the
form
of
NATO
and
the
OSCE.
Eine
gemeinsame
europäische
Sicherheitsidentität
existiert
bereits
in
der
Form
von
NATO
und
OSZE.
Europarl v8
I
am
also
thinking
of
the
OSCE
and
the
United
Nations.
Ich
denke
auch
an
die
OSZE
und
die
Vereinten
Nationen.
Europarl v8
The
Charter
will
also
strengthen
the
OSCE'
s
ability
to
fulfil
its
functions
attend
to
its
duties.
Die
Charta
stärkt
auch
die
Handlungsfähigkeit
der
OSZE
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben.
Europarl v8
The
OSCE
reports,
for
example,
that
Turkey
is
blocking
3
700
Internet
sites.
Die
OSZE
berichtet
zum
Beispiel,
dass
die
Türkei
3
700
Internetseiten
sperrt.
Europarl v8
A
very
important
part
can
be
played
here
by
the
OSCE,
for
example.
Dabei
kann
beispielsweise
der
OSZE
eine
sehr
wichtige
Rolle
zukommen.
Europarl v8
And
I
am
thinking
of
Serbia
being
readmitted
to
the
OSCE
and
the
United
Nations.
Ich
denke
auch
an
die
Wiederzulassung
zur
OSZE
und
zu
den
Vereinten
Nationen.
Europarl v8
This
is
also
true
for
the
OSCE
and
other
bodies.
Dasselbe
gilt
auch
für
die
OSZE
und
andere
Institutionen.
Europarl v8
The
OSCE
is
based
on
certain
principles
that
were
expanded
on
in
Istanbul.
Die
OSZE
beruht
auf
bestimmten
Prinzipien,
die
in
Istanbul
noch
erweitert
wurden.
Europarl v8
The
OSCE
affords
a
preventative
instrument
that
can
be
employed
where
there
is
the
potential
for
crisis.
Die
OSZE
bietet
ein
Präventionsinstrument,
das
bei
eventuellen
Krisenherden
eingesetzt
werden
kann.
Europarl v8