Translation of "Osce" in German

We are working very closely with the UN and with the OSCE.
Wir arbeiten sehr eng mit den UN und der OSZE zusammen.
Europarl v8

The OSCE should place greater emphasis on action in these areas.
Die OSZE sollte diesen Bereichen mehr Beachtung schenken.
Europarl v8

New momentum has been provided for the OSCE from various sides.
Neuer Schwung ist von verschiedenen Seiten an die OSZE herangetragen worden.
Europarl v8

The OSCE report is very clear on that.
Der von der OSZE erstellte Bericht ist diesbezüglich sehr klar und deutlich.
Europarl v8

The way the OSCE registered the voters was incredibly inadequate throughout Bosnia.
Die Registrierung der Wähler durch die OSZE war in ganz Bosnien unglaublich fehlerhaft.
Europarl v8

We are liaising with the OSCE and the Council of Europe on these issues.
In diesen Fragen stehen wir mit der OSZE und dem Europarat in Verbindung.
Europarl v8

Let us not forget the circumstances in which the OSCE was established.
Nicht zu vergessen sind die Umstände, unter denen die OSZE gegründet wurde.
Europarl v8

The OSCE represents a forum for seeking such solutions.
Die OSZE stellt ein Forum dar, in dem solche Lösungen gesucht werden.
Europarl v8

Europe already has a joint security identity in the form of NATO and the OSCE.
Eine gemeinsame europäische Sicherheitsidentität existiert bereits in der Form von NATO und OSZE.
Europarl v8

I am also thinking of the OSCE and the United Nations.
Ich denke auch an die OSZE und die Vereinten Nationen.
Europarl v8

The Charter will also strengthen the OSCE' s ability to fulfil its functions attend to its duties.
Die Charta stärkt auch die Handlungsfähigkeit der OSZE bei der Erfüllung ihrer Aufgaben.
Europarl v8

The OSCE reports, for example, that Turkey is blocking 3 700 Internet sites.
Die OSZE berichtet zum Beispiel, dass die Türkei 3 700 Internetseiten sperrt.
Europarl v8

A very important part can be played here by the OSCE, for example.
Dabei kann beispielsweise der OSZE eine sehr wichtige Rolle zukommen.
Europarl v8

And I am thinking of Serbia being readmitted to the OSCE and the United Nations.
Ich denke auch an die Wiederzulassung zur OSZE und zu den Vereinten Nationen.
Europarl v8

This is also true for the OSCE and other bodies.
Dasselbe gilt auch für die OSZE und andere Institutionen.
Europarl v8

The OSCE is based on certain principles that were expanded on in Istanbul.
Die OSZE beruht auf bestimmten Prinzipien, die in Istanbul noch erweitert wurden.
Europarl v8

The OSCE affords a preventative instrument that can be employed where there is the potential for crisis.
Die OSZE bietet ein Präventionsinstrument, das bei eventuellen Krisenherden eingesetzt werden kann.
Europarl v8