Translation of "Orography" in German

The orography of Madeira translates into spectacular natural viewpoints.
Die Orographie von Madeira überträgt sich auf spektakuläre natürliche Sichtweisen.
ParaCrawl v7.1

The rugged orography found in La Palma favours the thriving number of plant species.
Die zerklüftete Orographie von La Palma begünstigt eine besonders vielfältige Pflanzenwelt.
ParaCrawl v7.1

Discover Lluçanès, an area full of history as well as complex and diverse orography.
Lluçanès zu entdecken, ein Gebiet voller Geschichte und einer komplexen und heterogenen Orographie.
CCAligned v1

The climate is Mediterranean but with continental influence due to its interior location and its orography.
Das Klima der Region ist mediterran und unterliegt aufgrund ihrer Lage und Orografie auch kontinentalem Einfluss.
ParaCrawl v7.1

At Baire the orography forms one the richest mining zones of the archipelago.
In der Nähe von Baire bildet die Orographie eine der reichsten bergmännischen Zonendes Archipels.
ParaCrawl v7.1

Every enclave on the island derives a special quality from the island´s orography, the trade winds and the ocean currents.
Die Orografie, die Passatwinde und Meeresbrisen verleihen allen Stellen der Insel einen ganz besonderen Charakter.
ParaCrawl v7.1

Considering that more than half of the utilised agricultural area in the EU (54%) is classed as less-favoured areas - whether because of orography, climatic conditions or less fertile land - and that such a measure is essential to rural development, we conclude that aid for less-favoured areas must constitute a priority for the Member States.
Bedenkt man, dass über die Hälfte der landwirtschaftlich genutzten Flächen in der EU (54 %) als benachteiligte Gebiete eingestuft sind - sei es aufgrund der Orographie, klimatischer Bedingungen oder weniger fruchtbarem Land - und dass eine solche Maßnahme für die Entwicklung des ländlichen Raums wichtig ist, kommen wir zu dem Entschluss, dass Hilfe für benachteiligte Gebiete eine Priorität für die Mitgliedstaaten darstellen muss.
Europarl v8

In Val Rosandra the relationships between vegetation and physical factors are clearer than in the Alps, where the complicated orography and the presence of many types of rocks create a complex pattern of ecosystems.
Der Zusammenhang zwischen Vegetation und anderen physischen Faktoren ist im Rosandratal weit deutlicher zu erkennen als in den Alpen, in welchen die Orographie und das Vorkommen vieler verschiedener Gesteine die Situation erschweren.
Wikipedia v1.0

Until a few decades ago, the success of agricultural production depended largely on material factors: the fertility and orography ofsoils, and the climate.
Bis voreinigen Jahrzehnten hing der Erfolg der Landwirtschaft großenteils vonnatürlichen Faktoren ab: Fruchtbarkeit der Böden, Orografie, Klima.
EUbookshop v2

Most of the valleys in the entire region run southwards to southeastwards, which gives the orography its typical divisions.
Die meisten Täler der gesamten Region verlaufen nach Süden bis Südosten, was der Orografie eine typische Gliederung gibt.
WikiMatrix v1

In the Rosandra Valley the relationships between vegetation and physical factors are clearer than in the Alps, where the complicated orography and the presence of many types of rocks create a complex pattern of ecosystems.
Der Zusammenhang zwischen Vegetation und anderen physischen Faktoren ist im Rosandratal weit deutlicher zu erkennen als in den Alpen, in welchen die Orographie und das Vorkommen vieler verschiedener Gesteine die Situation erschweren.
WikiMatrix v1

The whole of its orography and the geological richness of the territory meant that in September 2011 it was admitted to the European and Global Networks of Geoparks under the auspices of UNESCO.
Die gesamte Orographie und der geologische Reichtum des Territoriums führten dazu, dass es im September 2011 in die europäischen und globalen Netzwerke der Geoparks unter der Schirmherrschaft der UNESCO aufgenommen wurde.
CCAligned v1

In the hills above the town of San Miguel, one discovers a orography adorned with a set of volcanic cones that makes the original landscape.
In den Hügeln oberhalb der Stadt San Miguel, entdeckt man eine orography mit einer Reihe von Vulkankegel geschmückt, die die ursprüngliche Landschaft macht.
ParaCrawl v7.1

The irregular orography of La Vega de San Mateo has allowed this area located towards the centre of the island to have one of the most beautiful natural surroundings, due to the lushness of its vegetation and the fertile lowlands that open up to the sides of its gullies.
Die unregelmäßige Orografie von La Vega de San Mateo hat bewirkt, dass dieses Gebiet wegen seiner dichten Belaubung und der fruchtbaren Auen, die sich an den Seiten der Schluchten öffnen, eine der schönsten Gegenden der Insel darstellt.
ParaCrawl v7.1

There are central craters (as in the case of the Montsacopa), lateral crates (Garrinada, Santa Margarida), or heterothermic pyroclasts (Montolivet, Montsacopa). The orography – that the formation of mountains-, soil and climate of the zone, which is half way between the Mediterranean climate and that of Central Europe, have created very varied vegetation.
So gibt es zentrale Krater (wie bei dem Vulkan Montsacopa), seitliche Krater (Garrinada, Santa Margarida), oder heterothermische Pyroklasten (Montolivet, Montsacopa).Die Orographie, der Boden und das Klima der Zone haben eine sehr unterschiedliche Vegetation geschaffen, die auf halbem Weg zwischen dem Mediterranen und dem Zentraleuropäischen Klima liegt.
ParaCrawl v7.1

It consists of descending into a ravine or pronounced orography, crossing different natural obstacles.
Es besteht darin, in eine Schlucht oder ein Gelände mit ausgeprägter Orographie hinabzusteigen und dabei verschiedene natürliche Hindernisse zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

The history of the winemaking of these lands is closely linked to the abrupt orography and the idiosyncrasy of the native people.
Die Geschichte der Weinherstellung dieser Länder ist eng mit dem abrupten orography und die Eigentümlichkeit der einheimischen Bevölkerung verknüpft.
ParaCrawl v7.1