Translation of "Originally" in German
Originally,
it
was
always
said
that
it
was
about
combating
terrorism.
Ursprünglich
wurde
immer
gesagt,
es
gehe
um
Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8
This
figure
is
in
excess
of
what
was
originally
quoted.
Diese
Ziffer
übersteigt
das,
was
ursprünglich
gesagt
wurde.
Europarl v8
It
is
no
longer
being
used
to
fight
terrorism
and
serious
crime,
as
was
originally
intended.
Von
der
ursprünglichen
Anwendung
gegen
Terror
und
schwere
Verbrechen
ist
keine
Rede
mehr.
Europarl v8
Therefore,
the
Commission
proposal
originally
foresaw
this
possibility.
Daher
sah
der
Kommissionsvorschlag
diese
Möglichkeit
ursprünglich
vor.
Europarl v8
The
contract
was
originally
signed
on
26
June
1991.
Der
Vertrag
wurde
ursprünglich
am
26.
Juni
1991
unterzeichnet.
DGT v2019
We
originally
ordered
a
set
meal
for
our
family
of
12
people.
Wir
haben
ursprünglich
ein
Menü
für
unsere
12
Familienmitglieder
bestellt.
Europarl v8
Amendment
No
46
was
originally
drafted
in
Italian.
Änderungsantrag
46
wurde
ursprünglich
in
italienischer
Sprache
erstellt.
Europarl v8
Originally,
a
proposal
was
promised
for
the
beginning
of
last
year.
Ursprünglich
war
ein
Vorschlag
für
Anfang
des
vergangenen
Jahres
in
Aussicht
gestellt
worden.
Europarl v8
Suddenly
every
peaceful
compromise
is
worth
more
than
was
originally
assumed.
Jeder
Kompromiß
im
Frieden
ist
auf
einmal
mehr
wert
als
ursprünglich
angenommen.
Europarl v8
The
provisional
anti-dumping
measures
were
originally
imposed
for
a
period
of
six
months.
Die
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
wurden
ursprünglich
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
eingeführt.
DGT v2019
The
total
price
amounted
originally
to
DEM
7,391
million.
Der
Gesamtpreis
belief
sich
ursprünglich
auf
7,391
Mio.
DEM.
DGT v2019
Originally,
excise
duties
on
mineral
oils
were
not
designed
as
an
instrument
of
environmental
policy.
Ursprünglich
waren
Verbrauchsteuern
auf
Mineralöle
nicht
als
Instrument
der
Umweltschutzpolitik
gedacht.
DGT v2019
Originally
the
directive
was
expected
to
deal
with
discrimination
against
physically
disabled
and
older
people.
Ursprünglich
sollte
die
Richtlinie
die
Diskriminierung
von
körperlich
behinderten
und
alten
Menschen
behandeln.
Europarl v8
The
placing
on
the
market
of
the
device
in
question
was
originally
refused
in
Germany
in
1997.
Das
Inverkehrbringen
des
besagten
Gerätes
wurde
ursprünglich
1997
in
Deutschland
untersagt.
Europarl v8
I
had
originally
tabled
an
amendment
on
this
issue.
Ich
hatte
ursprünglich
hierzu
einen
Änderungsantrag
eingereicht.
Europarl v8
The
difficulties
faced
originally
are
being
overcome
because
of
an
arrangement
between
the
social
partners.
Die
ursprünglichen
Probleme
konnten
durch
eine
Vereinbarung
zwischen
den
Sozialpartnern
gelöst
werden.
Europarl v8
Moreover,
interpreting
facilities
were
originally
offered
for
only
three
target
languages,
to
name
only
one
of
many
other
obstacles.
Dann
sollte
ursprünglich
nur
in
drei
Sprachen
übersetzt
werden
und
vieles
andere
mehr.
Europarl v8
We
were
told
originally
that
there
would
be
votes
at
12.00.
Uns
wurde
ursprünglich
gesagt,
dass
die
Abstimmung
um
12.00
Uhr
stattfinden
würde.
Europarl v8
This
was
originally
required
in
order
to
receive
recognition
and
funding.
Ursprünglich
war
dies
für
die
Anerkennung
und
die
Finanzierung
so
vorgesehen.
Europarl v8
Originally
we
thought
this
was
the
right
approach.
Ursprünglich
haben
wir
diese
These
auch
für
richtig
gehalten.
Europarl v8
And
did
the
German
Government,
in
fact,
vote
against
that
directive
originally?
Hat
die
deutsche
Regierung
eigentlich
ursprünglich
gegen
diese
Richtlinie
gestimmt?
Europarl v8
This
clearance
took
about
two
years
longer
than
originally
planned
for.
Diese
Sanierung
dauerte
etwa
zwei
Jahre
länger
als
ursprünglich
geplant.
Europarl v8