Translation of "Ordinary folk" in German
We
do
have
some
ordinary
folk
like
busboys
and
plumbers,
electricians...
Wir
haben
auch
normale
Menschen,
wie
Busfahrer,
Klempner,
Elektriker...
OpenSubtitles v2018
Why
complain
if
ordinary
folk
behave
in
the
same
way?
Wozu
sich
darüber
beschweren,
wenn
das
einfache
Volk
sich
genau
so
benimmt?
ParaCrawl v7.1
Where
had
the
workers,
young
people
and
ordinary
folk
been
all
this
time?
Wo
aber
waren
während
dieser
Zeit
die
Arbeitnehmer,
die
Jugendlichen,
die
Menschen?
EUbookshop v2
I
think
that
it
would
be
worth
going
to
Kiruna
or
the
Canary
Islands
to
speak
to
the
ordinary
folk.
Ich
glaube,
es
würde
sich
lohnen,
dass
wir
nach
Kiruna
oder
auf
die
Kanarischen
Inseln
fahren,
um
mit
den
Menschen,
mit
dem
einfachen
Volk
zu
sprechen.
Europarl v8
So
how
many
other
Madoffs
are
there
on
Wall
Street
or
in
the
city
of
London,
fleecing
ordinary
folk
and
money
laundering?
Nun
wieviele
andere
Madoffs
gibt
es
an
der
Wall
Street
oder
in
der
City
of
London,
die
gewöhnliche
Menschen
schröpfen
und
Geld
waschen
?
TED2020 v1
In
a
1984
interview
Morrissey
said
that
he
chose
The
Smiths
"because
it
was
the
most
ordinary
name"
and
because
he
thought
that
it
was
"time
that
the
ordinary
folk
of
the
world
showed
their
faces.
Als
Bandnamen
habe
er
The
Smiths
gewählt,
so
Morrissey
in
einem
Interview,
weil
es
ein
ganz
gewöhnlicher
Familienname
sei
und
es
an
der
Zeit
sei,
dass
gewöhnliche
Leute
der
Welt
ihre
Gesichter
zeigten.
Wikipedia v1.0
I
have
found
it
is
the
small
things...
everyday
deeds
of
ordinary
folk...
that
keeps
the
darkness
at
bay.
Ich
finde,
es
sind
die
kleinen
Dinge,
alltägliche
Taten
von
gewöhnlichen
Leuten,
die
die
Dunkelheit
auf
Abstand
halten.
OpenSubtitles v2018
Even
in
the
religious
turmoil
of
the
16th
century
reform-minded
pastors
were
unable
to
prevent
ordinary
folk
from
continuing
to
venerate
the
cross.
Selbst
in
den
religiösen
Wirren
des
16.
Jahrhunderts
gelang
es
reformatorisch
gesinnten
Pfarrern
nicht,
das
einfache
Volk
von
der
Verehrung
des
Kultbildes
abzuhalten.
WikiMatrix v1
Perhaps
our
government
could
use
a
little
imagination
and
try
to
show
our
people
that
in
spite
of
our
wretched
quarrels
over
Iran,
summits,
sheepmeat,
butter
and
the
rest,
the
European
Community
is
still
alive
and
that
sometimes,
Mr
President,
it
does
things
that
ordinary
folk
can
understand.
Es
wäre
sicherlich
ganz
gut,
wenn
sich
unsere
Regierungen
etwas
einfallen
ließen
und
ver-'
suchten,
unseren
Bürgern
zu
zeigen,
daß
die
Gemein
schaft,
trotz
des
unglücklichen
Zwists
in
der
Iran-Frage,
trotz
Uneinigkeit
wegen
Gipfeltreffen,
Schaffleisch,
Butter
und
so
weiter
immer
noch
da
ist
und
manchmal,
Herr
Präsident,
sogar
Dinge
tut,
die
auch
der
normale
Mensch
verstehen
kann.
EUbookshop v2
The
great
majority
of
the
roughly
24
million
private
individuals
estimated
to
have
gone
into
business
between
1980
and
2005
were
ordinary
folk
with
very
small
capital
–
usually
obtained
by
pooling
the
savings
of
family
members
and
perhaps
friends.
Bei
der
überwiegenden
Mehrheit
der
ungefähr
24
Millionen
Privatpersonen,
die
sich
laut
Schätzungen
zwischen
1980
und
2005
selbständig
gemacht
haben,
handelte
es
sich
um
einfache
Leute
mit
äußerst
geringem
Kapital
–
das
normalerweise
aus
den
gesammelten
Ersparnissen
von
Familienmitgliedern
und
vielleicht
Freunden
bestand.
News-Commentary v14
Celebrities
and
ordinary
folk
alike
enjoy
the
fresh
lobster
meat
sandwiches
and
salads,
puffs
and
other
delicacies
served
up
freshly
prepared
and
scrumptious.
Promis
und
einfache
Leute
genießen
das
frische
Hummerfleisch
in
Sandwiches
und
Salaten,
pikantem
Gebäck
und
anderen
Gaumenfreuden,
die
frisch
zubereitet
und
zum
Anbeißen
gut
serviert
werden.
ParaCrawl v7.1
She
is
right
in
the
midst
of
the
wedding
preparations
for
her
amusing
daughter
Trina,
when
a
mysterious
new
neighbour
barges
in,
keen
to
offer
a
spot
of
inspiration
to
'ordinary
folk'.
Das
Werk
des
als
schrillsten
Theatermachers
von
Köln
geltenden
Walter
Bockmayer
zeigt
die
Geschichte
um
Meta
Quallmann,
die
mitten
in
den
Hochzeitsvorbereitungen
für
ihre
drollige
Tochter
Trina
steckt,
als
eine
mysteriöse
neue
Nachbarin,
die
sich
zwecks
Inspiration
unters
"einfache
Volk"
mischen
möchte,
hereinplatzt.
ParaCrawl v7.1
It
is
meant
to
draw
attention
on
the
one
hand
to
daily
violence,
which
thanks
to
familiarity
and
passivity
is
often
hardly
noticed
any
more,
and
on
the
other
hand
to
the
creative
potential
of
ordinary
folk
in
Columbia.
Der
Künstler
will
sowohl
auf
die
alltägliche
Gewalt,
die
durch
Abstumpfung
kaum
noch
wahr
genommen
wird,
wie
auch
auf
das
kreative
Potential
der
einfachen
Leute
in
seinem
Land
aufmerksam
machen.
ParaCrawl v7.1
This
flea
market
–
come
–
garage
sale
in
the
5th
arrondissement,
near
the
Panthéon
is
where
ordinary
folk
and
vendors
alike
set
up
tables,
and
stalls
to
sell
and
trade
used
books.
Dieser
Flohmarkt
findet
im
5ten
Bezirk,
in
der
Nähe
des
Panthéon
statt,
wo
einfache
Leute
und
Verkäufer
ihre
Stände
aufbauen
und
gebrauchte
Bücher
verkaufen.
ParaCrawl v7.1
Often
simplistic
in
their
design,
the
jewelry
reflects
what
was
available
at
the
time
to
poor
ordinary
folk.
Der
Schmuck
ist
oft
recht
einfach
und
spiegelt
das
wider,
was
dem
armen
gewöhnlichen
Volk
in
jenen
Zeiten
zur
Verfügung
stand.
ParaCrawl v7.1
In
the
past,
while
Capistrano
was
on
his
deathbed,
and
numerous
people
of
rank
and
ordinary
folk
came
to
pay
reverence
to
him,
the
first
miraculous
healings
occurred
that
continued
at
his
grave
after
his
death.
Auch
damals
pflegten
zahlreiche
Prominente
und
einfache
Menschen
aus
dem
Volk
den
sterbenden
Capestrano
zu
besuchen
und
sich
vor
ihm
zu
verneigen,
was
zu
ersten
Wunderheilungen
führte,
die
auch
nach
seinem
Tod
an
seinem
Grab
fortgesetzt
wurden.
ParaCrawl v7.1
Many
ordinary
folk
turned
to
the
new
form
of
"open"
religious
devotion
as
demonstrated
by
Whitefield
and
Wesley.
Viele
einfache
Leute
wendeten
sich
der
neuen
Form
der
"freien"
Andacht
zu,
wie
sie
von
Whitefield
und
Wesley
vorgeführt
wurde.
ParaCrawl v7.1