Translation of "Ordinary folk" in German

We do have some ordinary folk like busboys and plumbers, electricians...
Wir haben auch normale Menschen, wie Busfahrer, Klempner, Elektriker...
OpenSubtitles v2018

Why complain if ordinary folk behave in the same way?
Wozu sich darüber beschweren, wenn das einfache Volk sich genau so benimmt?
ParaCrawl v7.1

Where had the workers, young people and ordinary folk been all this time?
Wo aber waren während dieser Zeit die Arbeitnehmer, die Jugendlichen, die Menschen?
EUbookshop v2

I think that it would be worth going to Kiruna or the Canary Islands to speak to the ordinary folk.
Ich glaube, es würde sich lohnen, dass wir nach Kiruna oder auf die Kanarischen Inseln fahren, um mit den Menschen, mit dem einfachen Volk zu sprechen.
Europarl v8

So how many other Madoffs are there on Wall Street or in the city of London, fleecing ordinary folk and money laundering?
Nun wieviele andere Madoffs gibt es an der Wall Street oder in der City of London, die gewöhnliche Menschen schröpfen und Geld waschen ?
TED2020 v1

In a 1984 interview Morrissey said that he chose The Smiths "because it was the most ordinary name" and because he thought that it was "time that the ordinary folk of the world showed their faces.
Als Bandnamen habe er The Smiths gewählt, so Morrissey in einem Interview, weil es ein ganz gewöhnlicher Familienname sei und es an der Zeit sei, dass gewöhnliche Leute der Welt ihre Gesichter zeigten.
Wikipedia v1.0

I have found it is the small things... everyday deeds of ordinary folk... that keeps the darkness at bay.
Ich finde, es sind die kleinen Dinge, alltägliche Taten von gewöhnlichen Leuten, die die Dunkelheit auf Abstand halten.
OpenSubtitles v2018

Even in the religious turmoil of the 16th century reform-minded pastors were unable to prevent ordinary folk from continuing to venerate the cross.
Selbst in den religiösen Wirren des 16. Jahrhunderts gelang es reformatorisch gesinnten Pfarrern nicht, das einfache Volk von der Verehrung des Kultbildes abzuhalten.
WikiMatrix v1

Perhaps our government could use a little imagination and try to show our people that in spite of our wretched quarrels over Iran, summits, sheepmeat, butter and the rest, the European Community is still alive and that sometimes, Mr President, it does things that ordinary folk can understand.
Es wäre sicherlich ganz gut, wenn sich unsere Regierungen etwas einfallen ließen und ver-' suchten, unseren Bürgern zu zeigen, daß die Gemein schaft, trotz des unglücklichen Zwists in der Iran-Frage, trotz Uneinigkeit wegen Gipfeltreffen, Schaffleisch, Butter und so weiter immer noch da ist und manchmal, Herr Präsident, sogar Dinge tut, die auch der normale Mensch verstehen kann.
EUbookshop v2

The great majority of the roughly 24 million private individuals estimated to have gone into business between 1980 and 2005 were ordinary folk with very small capital – usually obtained by pooling the savings of family members and perhaps friends.
Bei der überwiegenden Mehrheit der ungefähr 24 Millionen Privatpersonen, die sich laut Schätzungen zwischen 1980 und 2005 selbständig gemacht haben, handelte es sich um einfache Leute mit äußerst geringem Kapital – das normalerweise aus den gesammelten Ersparnissen von Familienmitgliedern und vielleicht Freunden bestand.
News-Commentary v14

Celebrities and ordinary folk alike enjoy the fresh lobster meat sandwiches and salads, puffs and other delicacies served up freshly prepared and scrumptious.
Promis und einfache Leute genießen das frische Hummerfleisch in Sandwiches und Salaten, pikantem Gebäck und anderen Gaumenfreuden, die frisch zubereitet und zum Anbeißen gut serviert werden.
ParaCrawl v7.1

She is right in the midst of the wedding preparations for her amusing daughter Trina, when a mysterious new neighbour barges in, keen to offer a spot of inspiration to 'ordinary folk'.
Das Werk des als schrillsten Theatermachers von Köln geltenden Walter Bockmayer zeigt die Geschichte um Meta Quallmann, die mitten in den Hochzeitsvorbereitungen für ihre drollige Tochter Trina steckt, als eine mysteriöse neue Nachbarin, die sich zwecks Inspiration unters "einfache Volk" mischen möchte, hereinplatzt.
ParaCrawl v7.1

It is meant to draw attention on the one hand to daily violence, which thanks to familiarity and passivity is often hardly noticed any more, and on the other hand to the creative potential of ordinary folk in Columbia.
Der Künstler will sowohl auf die alltägliche Gewalt, die durch Abstumpfung kaum noch wahr genommen wird, wie auch auf das kreative Potential der einfachen Leute in seinem Land aufmerksam machen.
ParaCrawl v7.1

This flea market – come – garage sale in the 5th arrondissement, near the Panthéon is where ordinary folk and vendors alike set up tables, and stalls to sell and trade used books.
Dieser Flohmarkt findet im 5ten Bezirk, in der Nähe des Panthéon statt, wo einfache Leute und Verkäufer ihre Stände aufbauen und gebrauchte Bücher verkaufen.
ParaCrawl v7.1

Often simplistic in their design, the jewelry reflects what was available at the time to poor ordinary folk.
Der Schmuck ist oft recht einfach und spiegelt das wider, was dem armen gewöhnlichen Volk in jenen Zeiten zur Verfügung stand.
ParaCrawl v7.1

In the past, while Capistrano was on his deathbed, and numerous people of rank and ordinary folk came to pay reverence to him, the first miraculous healings occurred that continued at his grave after his death.
Auch damals pflegten zahlreiche Prominente und einfache Menschen aus dem Volk den sterbenden Capestrano zu besuchen und sich vor ihm zu verneigen, was zu ersten Wunderheilungen führte, die auch nach seinem Tod an seinem Grab fortgesetzt wurden.
ParaCrawl v7.1

Many ordinary folk turned to the new form of "open" religious devotion as demonstrated by Whitefield and Wesley.
Viele einfache Leute wendeten sich der neuen Form der "freien" Andacht zu, wie sie von Whitefield und Wesley vorgeführt wurde.
ParaCrawl v7.1