Translation of "Once again" in German
Once
again,
the
European
Parliament
is
saying
a
categorical
NO
to
the
use
of
GMOs.
Erneut
sagt
das
Europäische
Parlament
kategorisch
NEIN
zum
Einsatz
von
genetisch
veränderten
Organismen.
Europarl v8
The
European
Union
is
facing,
once
again,
a
crisis
with
its
supply
of
natural
gas.
Die
Europäische
Union
steht
wieder
einmal
vor
einer
Krise
bezüglich
ihrer
Erdgasversorgung.
Europarl v8
The
Russia-Ukraine
crisis
has
highlighted
once
again
the
need
for
a
common
EU
approach.
Die
Russland-Ukraine-Krise
hat
einmal
mehr
die
Notwendigkeit
eines
gemeinsamen
Ansatzes
der
EU
unterstrichen.
Europarl v8
The
issue
of
nuclear
energy
has
once
again
taken
a
prominent
position.
Eine
wichtige
Position
hat
auch
wieder
das
Thema
Kernenergie
eingenommen.
Europarl v8
The
objective
once
again,
though,
is
an
increase
in
the
powers
of
the
Brussels
bureaucracy.
Das
Ziel
jedoch
ist
erneut
eine
Machtstärkung
der
Bürokratie
in
Brüssel.
Europarl v8
I
would
once
again
like
to
congratulate
the
rapporteur,
Mrs
Riera
Madurell.
Noch
einmal
möchte
ich
der
Berichterstatterin
Teresa
Riera
Madurell
gratulieren.
Europarl v8
Once
again
the
anti-Americanism
so
prevalent
in
the
EU
put
its
citizens'
safety
in
jeopardy.
Einmal
mehr
gefährdet
der
allgegenwärtige
Antiamerikanismus
in
der
EU
die
Sicherheit
ihrer
Bürger.
Europarl v8
A
year
ago,
the
violence
escalated
once
again.
Vor
einem
Jahr
eskalierte
die
Gewalt
erneut.
Europarl v8
This
report
once
again
advocates
an
antidemocratic
position.
Dieser
Bericht
verteidigt
erneut
eine
antidemokratische
Position.
Europarl v8
I
know
that
you
are
of
Italian
origin,
so
once
again,
thank
you.
Mir
ist
bekannt,
dass
Sie
italienischer
Herkunft
sind,
also
nochmals
danke.
Europarl v8
I
would
like
once
again
to
thank
you
all
for
the
discussion.
Ich
möchte
Ihnen
allen
nochmals
für
diese
Diskussion
danken.
Europarl v8
The
financial
system
must
once
again
serve
the
real
economy
and
not
continue
to
destroy
it.
Das
Finanzsystem
muss
der
Realwirtschaft
wieder
dienen,
anstatt
sie
weiter
zu
zerstören.
Europarl v8
Once
again
this
summer,
forest
fires
have
devastated
the
south
of
France.
In
diesen
Sommer
wurde
der
Süden
Frankreichs
wieder
einmal
durch
Waldbrände
verwüstet.
Europarl v8
Once
again
the
Chinese
government
made
loud
protests
and
brought
a
huge
amount
of
pressure
to
bear.
Erneut
protestierte
die
chinesische
Regierung
lautstark
und
übte
massiven
Druck
aus.
Europarl v8
Is
it
democratic
to
let
the
Irish
people
vote
once
again?
Ist
es
demokratisch,
das
irische
Volk
noch
einmal
abstimmen
zu
lassen?
Europarl v8
Now
the
bankers
will
once
again
be
receiving
record
salaries.
Jetzt
aber
erwarten
die
Bankiers
wieder
Rekordgehälter.
Europarl v8
It
is
now
time
to
review
things
once
again.
Es
ist
jetzt
an
der
Zeit,
die
Dinge
erneut
zu
überprüfen.
Europarl v8
I
am
returning
once
again
to
this
because
I
think
it
is
important.
Ich
komme
erneut
darauf
zurück,
weil
ich
es
für
wichtig
erachte.
Europarl v8
He
did
not,
I
repeat
once
again,
request
financial
assistance.
Er
hat,
und
ich
wiederhole
mich
erneut,
keine
Finanzhilfe
gefordert.
Europarl v8
However,
I
would
like
to
express
my
disappointment
once
again.
Ich
möchte
jedoch
nochmals
meine
Enttäuschung
ausdrücken.
Europarl v8
The
crisis
has
also
once
again
brought
the
role
of
credit
rating
agencies
to
the
fore.
Außerdem
hat
die
Krise
einmal
mehr
die
Rolle
der
Ratingagenturen
ans
Licht
gebracht.
Europarl v8
The
global
economic
crisis
means
that
we
are
being
forced
to
adapt
once
again.
Die
globale
Wirtschaftskrise
zwingt
uns
zu
einer
erneuten
Anpassung.
Europarl v8
Will
it
be
the
open
method
of
coordination
once
again?
Wird
es
wieder
die
offene
Koordinierungsmethode
sein?
Europarl v8
Let
me
congratulate
Mr
Gauzès
once
again.
Lassen
Sie
mich
noch
einmal
Herrn
Gauzès
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Europarl v8