Translation of "On this way" in German
We
could
go
on
in
this
way,
paraphrasing
the
proposals
made
in
this
text.
Und
in
dieser
Form
könnten
wir
alle
übrigen
Vorschläge
durchleuchten.
Europarl v8
As
long
as
we
carry
on
in
this
way,
women
will
have
no
chance.
Solange
wir
diesen
Kurs
fortsetzen,
werden
Frauen
keine
Chance
haben.
Europarl v8
I
would
like
to
make
a
comment
on
the
way
this
debate
is
structured.
Ich
würde
gerne
eine
Bemerkung
zur
Struktur
der
Debatte
machen.
Europarl v8
On
this
way,
he
wanted
to
delude
the
persecutors.
Auf
diese
Weise
wollte
er
die
Verfolger
täuschen.
Wikipedia v1.0
He
can't
stay
on
this
way,
Clint.
Er
wird
so
nicht
durchhalten,
Clint.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
how
we
can
go
on
living
this
way.
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
so
weiterleben
sollen.
OpenSubtitles v2018
If
things
keep
on
this
way,
I'll
be
using
up
a
good
camisole.
Wenn
das
so
weitergeht,
ist
mein
Mieder
bald
aufgebraucht.
OpenSubtitles v2018
Sorry
to
break
in
on
you
this
way,
Mr.
Grayson.
Tut
mir
Leid,
dass
wir
Sie
so
überfallen,
Mr.
Grayson.
OpenSubtitles v2018
Whatever
the
expression,
I
told
him
we
couldn
't
go
on
living
this
way.
Ich
sagte
ihm,
so
könnte
ich
nicht
weiterleben.
OpenSubtitles v2018
Stop
carrying
on
this
way!
Hör
auf,
dich
so
aufzuführen.
OpenSubtitles v2018
It's
not
doing
either
of
us
any
good
going
on
arguing
this
way.
Es
bringt
uns
nicht
vorwärts,
wenn
wir
uns
so
streiten.
OpenSubtitles v2018
You
can't
go
on
acting
this
way.
Du
kannst
dich
nicht
immer
so
aufführen.
OpenSubtitles v2018
But,
Dad,
if
he
goes
on
this
way,
he'll
starve.
Dad,
wenn
es
so
weitergeht,
wird
er
verhungern.
OpenSubtitles v2018
I'll
take
this
on
the
way
back
to
my
room.
Ich
nehme
das
auf
dem
Rückweg
mit.
OpenSubtitles v2018
Our
boys
intercepted
this
on
its
way
to
Moscow.
Unsere
Jungs
abgefangen
diese
auf
dem
Weg
nach
Moskau.
OpenSubtitles v2018