Translation of "On this way" in German

We could go on in this way, paraphrasing the proposals made in this text.
Und in dieser Form könnten wir alle übrigen Vorschläge durchleuchten.
Europarl v8

As long as we carry on in this way, women will have no chance.
Solange wir diesen Kurs fortsetzen, werden Frauen keine Chance haben.
Europarl v8

I would like to make a comment on the way this debate is structured.
Ich würde gerne eine Bemerkung zur Struktur der Debatte machen.
Europarl v8

On this way, he wanted to delude the persecutors.
Auf diese Weise wollte er die Verfolger täuschen.
Wikipedia v1.0

He can't stay on this way, Clint.
Er wird so nicht durchhalten, Clint.
OpenSubtitles v2018

I don't know how we can go on living this way.
Ich weiß nicht, wie wir so weiterleben sollen.
OpenSubtitles v2018

If things keep on this way, I'll be using up a good camisole.
Wenn das so weitergeht, ist mein Mieder bald aufgebraucht.
OpenSubtitles v2018

Sorry to break in on you this way, Mr. Grayson.
Tut mir Leid, dass wir Sie so überfallen, Mr. Grayson.
OpenSubtitles v2018

Whatever the expression, I told him we couldn 't go on living this way.
Ich sagte ihm, so könnte ich nicht weiterleben.
OpenSubtitles v2018

Stop carrying on this way!
Hör auf, dich so aufzuführen.
OpenSubtitles v2018

It's not doing either of us any good going on arguing this way.
Es bringt uns nicht vorwärts, wenn wir uns so streiten.
OpenSubtitles v2018

You can't go on acting this way.
Du kannst dich nicht immer so aufführen.
OpenSubtitles v2018

But, Dad, if he goes on this way, he'll starve.
Dad, wenn es so weitergeht, wird er verhungern.
OpenSubtitles v2018

I'll take this on the way back to my room.
Ich nehme das auf dem Rückweg mit.
OpenSubtitles v2018

Our boys intercepted this on its way to Moscow.
Unsere Jungs abgefangen diese auf dem Weg nach Moskau.
OpenSubtitles v2018