Translation of "On the warpath" in German

And the children of Montezuma go on the warpath.
Und die Kinder Montezumas begeben sich auf den Kriegspfad.
WMT-News v2019

Afterwards, he joined his brother-in-law on the warpath.
Nach der Hochzeit begleitete er seinen Bruder auf einigen Kriegszügen.
Wikipedia v1.0

They were on the warpath yelling and screaming.
Sie waren auf dem Kriegspfad... und sie riefen und schrien.
OpenSubtitles v2018

Joe Burch is on the warpath again.
Joe Burch ist wieder auf dem Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018

Whoever it is, they're definitely on the warpath.
Wer auch immer die sind, sie sind definitiv auf Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018

Indians on the warpath.
Die Indianer sind auf dem Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018

Fig's on the warpath.
Fig ist heute auf dem Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018

She's on the fucking warpath.
Sie ist immer noch auf Kriegsfuß.
OpenSubtitles v2018

Yeah, my dad's on the, uh... romance warpath.
Ja, mein Dad ist auf dem Liebes-Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018

Yesterday, they're all on the warpath. Today, that's what they want.
Gestern waren sie noch auf dem Kriegspfad, und jetzt diese Tour.
OpenSubtitles v2018

Ilene is on the warpath.
Ilene befindet sich auf dem Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018

Our unpredictable friends seem to be on the warpath.
Unsere unberechenbaren Freunde sind auf dem Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018

And did he go on the warpath!
Und dann ging er auf den Kriegspfad!
OpenSubtitles v2018

He's sort of on the warpath.
Er ist ziemlich auf dem Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018

I think he's on the warpath.
Klingt bald so, als sei er auf dem Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018