Translation of "On the warpath" in German
And
the
children
of
Montezuma
go
on
the
warpath.
Und
die
Kinder
Montezumas
begeben
sich
auf
den
Kriegspfad.
WMT-News v2019
Afterwards,
he
joined
his
brother-in-law
on
the
warpath.
Nach
der
Hochzeit
begleitete
er
seinen
Bruder
auf
einigen
Kriegszügen.
Wikipedia v1.0
They
were
on
the
warpath
yelling
and
screaming.
Sie
waren
auf
dem
Kriegspfad...
und
sie
riefen
und
schrien.
OpenSubtitles v2018
Joe
Burch
is
on
the
warpath
again.
Joe
Burch
ist
wieder
auf
dem
Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018
Whoever
it
is,
they're
definitely
on
the
warpath.
Wer
auch
immer
die
sind,
sie
sind
definitiv
auf
Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018
Indians
on
the
warpath.
Die
Indianer
sind
auf
dem
Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018
Fig's
on
the
warpath.
Fig
ist
heute
auf
dem
Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018
She's
on
the
fucking
warpath.
Sie
ist
immer
noch
auf
Kriegsfuß.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
my
dad's
on
the,
uh...
romance
warpath.
Ja,
mein
Dad
ist
auf
dem
Liebes-Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018
Yesterday,
they're
all
on
the
warpath.
Today,
that's
what
they
want.
Gestern
waren
sie
noch
auf
dem
Kriegspfad,
und
jetzt
diese
Tour.
OpenSubtitles v2018
Ilene
is
on
the
warpath.
Ilene
befindet
sich
auf
dem
Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018
Our
unpredictable
friends
seem
to
be
on
the
warpath.
Unsere
unberechenbaren
Freunde
sind
auf
dem
Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018
And
did
he
go
on
the
warpath!
Und
dann
ging
er
auf
den
Kriegspfad!
OpenSubtitles v2018
He's
sort
of
on
the
warpath.
Er
ist
ziemlich
auf
dem
Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018
I
think
he's
on
the
warpath.
Klingt
bald
so,
als
sei
er
auf
dem
Kriegspfad.
OpenSubtitles v2018