Translation of "On the other note" in German

Paul Pasqualucci, on the other hand, note the presence of '"anthropocentrism".
Paul Pasqualucci, andererseits, beachten Sie die Anwesenheit von ""Anthropozentrismus".
ParaCrawl v7.1

On the other hand, I note that the resolution refers to the matter of selling half of the emission allowances by auction.
Andererseits stelle ich fest, dass die Entschließung auf die Frage, die Hälfte der Emissionszertifikate durch Versteigerung zu verkaufen, Bezug nimmt.
Europarl v8

On the other hand, I note with satisfaction the remarks made by Commissioner Fischler, who has expressed a desire, not to say a commitment, to strive to overcome this obstacle to the advantage of Community producers.
Ich darf hingegen mit Befriedigung die Äußerungen von Kommissar Fischler zur Kenntnis nehmen, der bereits den Wunsch, um nicht zu sagen die Verpflichtung, bekundet hat, sich dafür einsetzen zu wollen, daß diese Klippe zugunsten der Gemeinschaftserzeuger überwunden wird.
Europarl v8

On the other hand, we note that a large amount of work will be necessary on the part of those who submit an initiative, but I hope that we will take up the challenge to ensure that citizens' initiatives are received with respect and in a constructive and positive spirit in the institutions of the EU.
Andererseits müssen wir auch sehen, dass diejenigen, die eine Initiative einreichen, sehr viel Arbeit leisten müssen, aber ich hoffe, dass wir die Herausforderung annehmen und dafür sorgen, dass Bürgerinitiativen mit Respekt und in einem konstruktiven und positiven Sinne in den Institutionen der EU entgegengenommen werden.
Europarl v8

On the other hand, we note that States will still have to beg Brussels in order to change their VAT rates.
Wir sehen hingegen, dass die Staaten stets in Brüssel einen Kniefall machen müssen, wenn sie ihre MwSt.-Sätze verändern wollen.
Europarl v8

On the other hand, they note also that R & D intensity in GDP across 10 industrialized countries has, if anything, increased slightly since the 1960s, which would work in the opposite direction.
Andererseits vermerken sie, daß der FuE­Anteil am BIP in zehn Industrieländern, wenn überhaupt, seit den 60er Jahren nur leicht zugenommen hat, was sich in entgegengesetzter Richtung auswirken würde.
EUbookshop v2

Whilst we can observe a steady increase in the number of pupils in Greece and the Netherlands, on the other hand we note a decline in Germany, France, Italy and the United Kingdom.
In Griechenland und in den Niederlanden steigt die Schülerzahl ständig, während sie in Deutschland, Frankreich, Italien und im Vereinigten Königreich rückläufig ist.
EUbookshop v2

On the other hand, we note that other Member States, such as the Portuguese Government, have already made a very suitable statement on this important issue of the personal liability of the sole director and member in this type of company.
Schließlich lenke ich die Aufmerksamkeit des Berichterstatters und des Kommissars auf die Tatsache, daß ich mit diesem Problem als erster, als Berichterstatter des Rahmenprogramms, über das wir diskutieren, betraut wurde.
EUbookshop v2

On the other hand, the Note 10 + has a large 4300 mAh battery, which is equipped with 45 W fast charging and 20 W wireless charging.
Auf der anderen Seite verfügt das Note 10 + über einen großen 4300 mAh-Akku, der mit 45 W-Schnellladung und 20 W-Drahtlosladung ausgestattet ist.
ParaCrawl v7.1

This work has taught me, on the one hand, to attach importance, with understanding of course, to the victim's words (that cults purely and simply deny and dismiss by describing them as "words of apostate ") and, on the other hand, to note the fact that no former follower ever spoke of drifts but simply of the relation of influence of which he/she had suffered.
Diese Arbeit hat mich gelehrt, sicher mit der nötigen Unterscheidung, einerseits dem Wort des Opfers Wichtigkeit zuzugestehen (was die Sekten einfach leugnen und verbieten wollen, indem sie es als "Wort des Abtrünnigen" qualifizieren), andererseits mir darüber Rechenschaft zu geben, dass kein ehemaliges Mitglied über Abwege spricht, sondern wesentlich von der vereinnahmenden Beziehung, deren Gegenstand es war.
ParaCrawl v7.1

The technical data, on the other hand, is noted down to the smallest detail.
Dafür sind die technischen Details bis ins kleinste Detail notiert.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, as noted above, the cats have thus far kept the rat population at bay.
Ausgrabungen zeigten jedoch, dass bereits früher Menschen auf der heutigen Rauenberger Gemarkung siedelten.
WikiMatrix v1

Martin Luther (1483–1546), on the other hand, subsequently noted that the mountain range separates Germania from Italy.
Später bemerkte Martin Luther (1483–1546) wiederum, dass der Gebirgswall Germanien von Italien scheide.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, while noting that it strengthens the arguments in favour of a budget increase, the Commission cannot at this stage accept the sixth amendment on an increase in the additional amount.
Hingegen ist die Kommission derzeit nicht in der Lage, den Änderungsantrag Nr. 6 zur Erhöhung des Zusatzbetrags anzunehmen, auch wenn sie einräumt, daß dieser ihre Argumentation zugunsten einer Erhöhung des Finanzrahmens stärkt.
Europarl v8

On the other hand, it notes that this issue has already been submitted to the Court of Justice for determination in another case.
Andererseits stellt sie fest, dass dieses Problem bereits in einem anderen Fall zur Entscheidung an den Gerichtshof weitergeleitet wurde.
Europarl v8

With regard to public health, in particular, if one of the Member States democratically chooses one option, the others must note the choice made, even if they do not agree with it.
Dies gilt insbesondere im Bereich der Volksgesundheit, denn wenn ein Mitgliedstaat eine demokratische Entscheidung trifft, so haben die anderen dies zur Kenntnis zu nehmen, auch wenn sie nicht damit einverstanden sind.
Europarl v8

On the other hand it notes that this issue has already been submitted to the Court of Justice for determination (in another case).
Sie stellt andererseits fest, dass diese Frage bereits (in einem anderen Fall) zur Entscheidung an den Gerichtshof weitergeleitet wurde.
Europarl v8

On the other hand, as noted in section 2.1.3, the tariff control system and the tariff control formula are set by BAC for a five-year regulatory period.
Das Analysemodell der Selektivität, das vom Gerichtshof in der Rechtssache Hansestadt Lübeck gewählt wurde, ist somit auf die Maßnahme, die Gegenstand der vorliegenden Prüfung ist, nicht anwendbar.
DGT v2019

On the other hand, as noted above, the Social Security Office had maintained the seizure of PZL D?bica’s account, which brought it a further PLN 475369 between 2007 and 2010.
Wie oben erwähnt, hat der Sozialversicherungsträger jedoch die Pfändung der Konten von PZL D?bica beibehalten, die ihm zwischen 2007 und 2010 weitere 475369 PLN einbrachte.
DGT v2019

He defended the "90-head limit" but, on the other hand, he noted that its implementation may cause problems in practice and he gave some examples referring to the situation in the eastern parts of Germany.
Er sei für die "90-Tier-Grenze", sei sich andererseits aber auch bewusst, dass ihre praktische Umsetzung Schwierigkeiten bereiten könne, und nennt einige Beispiele, die sich auf die Lage in Ostdeutschland beziehen.
TildeMODEL v2018

For example, a connection between illicit trafficking in weapons of mass destruction and trans-national organized crime on the one hand, and terrorism on the other hand, was noted in Resolution 1373.
So wurde beispielsweise in Resolution 1373 auf eine Verbindung zwischen dem unerlaubten Handel mit Massenvernichtungswaffen und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität einerseits und dem Terrorismus andererseits hingewiesen.
MultiUN v1

On the other hand, as noted below, the gap in earnings is rela­tively wide between men and women with university level education, who are less likely to take a period off work for caring reasons.
Die weitaus meisten Frauen, die von Einkommensarmut bedroht waren, waren somit nicht erwerbstä­tig, und viele von ihnen lebten überdies mit einem Partner zusammen, der zwar einer Be­schäftigung nachging, jedoch nicht genügend vetdiente, um das Einkommen übet die Amuitsgrenze anzuheben.
EUbookshop v2