Translation of "On the labour market" in German
However,
wage
discrimination
between
women
and
men
exists
on
the
labour
market.
Dennoch
besteht
auf
dem
Arbeitsmarkt
Lohndiskriminierung
zwischen
Frauen
und
Männern.
Europarl v8
The
situation
on
the
labour
market
has
deteriorated
during
the
last
four
years.
In
den
letzten
vier
Jahren
hat
sich
die
Situation
auf
dem
Arbeitsmarkt
verschlechtert.
DGT v2019
This
shows,
to
some
extent,
the
influence
of
European
employment
policies
on
the
labour
market.
Dies
zeigt
in
gewissem
Maße
den
Einfluss
der
europäischen
Beschäftigungspolitiken
auf
den
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
However,
we
also
need
alternative
solutions
on
the
labour
market.
Aber
auch
für
den
Arbeitsmarkt
müssen
Alternativen
erarbeitet
werden.
Europarl v8
The
third
point
is
the
entry
of
the
younger
generations
on
to
the
labour
market.
Der
dritte
Punkt
ist
der
Eintritt
jüngerer
Generationen
in
den
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
I
will
also
support
the
amendments
on
the
labour
market
tabled
by
Mrs
Figueiredo.
Ich
unterstütze
auch
die
von
meiner
Kollegin
Figueiredo
eingebrachten
Änderungsanträge
zum
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
The
crisis
has
an
impact
on
the
labour
market.
Die
Krise
wirkt
sich
auf
den
Arbeitsmarkt
aus.
Europarl v8
The
most
vulnerable
group
on
the
European
labour
market
is
that
of
female
immigrants.
Die
anfälligste
Gruppe
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
sind
die
weiblichen
Einwanderer.
Europarl v8
The
uncertainty
on
the
labour
market
affects
women
in
general.
Die
Unsicherheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
betrifft
Frauen
im
Allgemeinen.
Europarl v8
We
cannot
afford
to
do
without
women
on
the
labour
market.
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
auf
Frauen
am
Arbeitsmarkt
zu
verzichten.
Europarl v8
Parental
insurance
is
good
for
equality
on
the
labour
market.
Die
Elternversicherung
wirkt
sich
positiv
auf
die
Gleichstellung
auf
dem
Arbeitsmarkt
aus.
Europarl v8
There
is
also
an
economic
rationale
behind
this,
given
the
rise
in
the
number
of
women
on
the
labour
market.
Angesichts
des
gestiegenen
Frauenanteils
auf
dem
Arbeitsmarkt
gibt
es
auch
wirtschaftliche
Beweggründe
hierfür.
Europarl v8
They
only
have
limited
effects
on
the
labour
market.
Sie
haben
nur
in
beschränktem
Umfang
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
Secondly,
there
will
be
a
great
deal
of
movement
on
the
labour
market.
Zweitens
wird
es
auf
dem
Arbeitsmarkt
erhebliche
Verschiebungen
geben.
Europarl v8
Our
debates
here
must
be
based
on
the
labour
market
of
tomorrow.
Bei
unseren
Diskussionen
hier
müssen
wir
vom
Arbeitsmarkt
der
Zukunft
ausgehen.
Europarl v8
One
of
the
aims
was
to
improve
equal
treatment
on
the
labour
market.
Eines
der
Ziele
war
die
Gleichstellung
auf
dem
Arbeitsmarkt.
Europarl v8
They
are
discriminated
against
on
the
labour
market,
in
the
service
sector,
in
transport.
Sie
werden
auf
dem
Arbeitsmarkt,
im
Dienstleistungssektor,
im
Transportwesen
benachteiligt.
Europarl v8
This
situation
is
reflected
on
the
labour
market
of
Latgale.
Die
Situation
spiegelt
sich
auch
auf
dem
Arbeitsmarkt
von
Latgale
wider.
Europarl v8
The
effects
on
the
labour
market
remain.
Die
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsmarkt
bestehen.
Europarl v8
The
situation
of
women
on
the
labour
market
has
been
debated.
Es
wurde
die
Lage
der
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
angesprochen.
Europarl v8
Women
continue
to
fare
worse
than
men
on
the
European
labour
market.
Frauen
sind
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
immer
noch
weitaus
schlechter
gestellt
als
Männer.
Europarl v8
By
chance,
I
have
before
me
Eurostat's
statistics
on
the
economy
labour
market.
Zufällig
liegt
mir
die
Eurostat-Statistik
zum
Arbeitsmarkt
vor.
Europarl v8
This
will
undoubtedly
have
an
impact
on
the
labour
market.
Dies
wird
sich
zweifellos
auf
den
Arbeitsmarkt
auswirken.
Europarl v8
This
discrimination
is
going
on
in
the
labour
market,
in
sport,
and
in
many
other
areas.
Wir
haben
das
am
Arbeitsmarkt,
im
Sport
und
in
vielen
anderen
Bereichen.
Europarl v8
The
only
really
effective
protection
against
things
going
wrong
on
the
labour
market
is
pro-active
measures
to
bring
it
into
order.
Nur
proaktive
Ordnungsmaßnahmen
auf
dem
Arbeitsmarkt
sind
wirklich
ein
wirksamer
Schutz
vor
Fehlentwicklung.
Europarl v8