Translation of "On that" in German

It was the report on the placing of plant protection products on the market that particularly aroused passions.
Dabei erregte insbesondere der Bericht über die Marktzulassung von Pflanzenschutzmitteln die Gemüter.
Europarl v8

I would make the following points on the measures that you have presented here:
Ich möchte folgende Anmerkungen zu den von Ihnen hier unterbreiteten Maßnahmen machen:
Europarl v8

You may perhaps wish to comment on that later.
Vielleicht möchten Sie sich dazu später noch äußern.
Europarl v8

I can give you some data on that, if you wish.
Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen dazu einige Daten geben.
Europarl v8

That is all I can say on that score.
Das ist alles, was ich zu diesem Thema sagen kann.
Europarl v8

The commission demonstrated it on that occasion.
Die Kommission hat das zu der Gelegenheit unter Beweis gestellt.
Europarl v8

We need clarification on that before we continue the talks on PNR.
Wir brauchen Klarheit darüber, bevor wir unsere Gespräche über PNR fortsetzen können.
Europarl v8

But again, you have adopted a position on that one.
Aber auch in diesem Fall haben Sie bereits dazu Stellung bezogen.
Europarl v8

On top of that, it advocates close collaboration with NATO.
Darüber hinaus wird in ihm die enge Zusammenarbeit mit der NATO befürwortet.
Europarl v8

The governments must build on that achievement now.
Die Regierungen müssen jetzt auf diesen Leistungen aufbauen.
Europarl v8

We have to hold on firmly to that leading role over the coming years.
Wir müssen diese Führungsrolle in den kommenden Jahren entschlossen weiter verfolgen.
Europarl v8

It seems that we have these little jousts on every speech that I give.
Es scheint, dass wir diese kleinen Wettkämpfe bei jeder meiner Reden haben.
Europarl v8

I, indeed, have a lot of expectations on that score.
Ich hege in der Tat hohe Erwartungen in dieser Hinsicht.
Europarl v8

She has not replied on that point.
Sie hat dies noch nicht kommentiert.
Europarl v8

Permission was given for it to go through on that basis.
Auf dieser Grundlage wurde dem Schiff die Durchfahrtserlaubnis erteilt.
Europarl v8