Translation of "On its own" in German
However,
we
must
not
leave
Croatia
out
on
its
own.
Lassen
wir
aber
auch
Kroatien
nicht
allein!
Europarl v8
The
mainstreaming
of
human
rights
will
not
on
its
own
produce
the
required
results.
Auch
wird
das
Mainstreaming
von
Menschenrechten
allein
nicht
zu
Ergebnissen
führen.
Europarl v8
Every
country
in
a
democratic
system
should
be
able
to
decide
on
its
own
taxes.
Jedes
Land
muß
auf
demokratische
Weise
über
seine
eigenen
Steuern
bestimmen
dürfen.
Europarl v8
However,
profitability
measured
on
its
own
does
not
represent
the
complete
picture.
Allerdings
gibt
die
Rentabilität
für
sich
genommen
kein
vollständiges
Bild
der
Lage.
DGT v2019
As
if
a
single
nation
state
could
solve
these
problems
on
its
own!
Als
ob
ein
Nationalstaat
diese
Probleme
für
sich
alleine
lösen
könnte!
Europarl v8
Financial
protectionism
on
its
own
would
simply
extend
the
life
of
uncompetitive
activities.
Finanzprotektionismus
allein
würde
nur
die
Lebensdauer
nicht
konkurrenzfähiger
Aktivitäten
verlängern.
Europarl v8
The
EEAS
will
not
be
able
to
achieve
this
on
its
own.
Der
EAD
wird
das
nicht
alleine
leisten
können.
Europarl v8
For
this
reason,
the
administration
cannot
achieve
this
on
its
own.
Deswegen
kann
das
nicht
allein
durch
die
Administration
gemacht
werden.
Europarl v8
It
is
the
world
that
must
fight
climate
change,
and
not
Europe
on
its
own.
Die
ganze
Welt
muss
gegen
den
Klimawandel
kämpfen,
nicht
Europa
allein.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
regulate
it
on
its
own.
Die
Europäische
Union
kann
es
nicht
allein
regeln.
Europarl v8
No
individual
State,
operating
on
its
own,
can
achieve
the
required
results.
Die
Mitgliedstaaten
können
nicht
jeder
für
sich
alleine
die
nötigen
Ergebnisse
erzielen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
Greece
will
not
manage
on
its
own.
Meine
Damen
und
Herren,
Griechenland
wird
es
allein
nicht
schaffen.
Europarl v8
This
means
that
growth
on
its
own
does
not
create
as
many
jobs
as
we
need.
Wachstum
allein
schafft
also
nicht
so
viele
Arbeitsplätze,
wie
wir
brauchen.
Europarl v8
The
Commission
obviously
cannot
do
everything
on
its
own.
Allerdings
kann
die
Kommission
diese
Arbeit
nicht
allein
leisten.
Europarl v8
Austria
cannot
solve
on
its
own
something
that
is
a
problem
for
the
zone
as
a
whole.
Österreich
kann
das
Problem
der
gesamten
Zone
nicht
allein
bewältigen.
Europarl v8
However,
Europe
cannot
do
this
on
its
own.
Allerdings
schafft
dies
Europa
nicht
allein.
Europarl v8
Furthermore,
Europe
must
not
think
solely
on
its
own.
Auch
darf
Europa
nicht
nur
an
sich
denken.
Europarl v8
Let
the
tourism
industry
agree
on
its
own
quality
requirements.
Die
Tourismuswirtschaft
kann
sich
gefälligst
selbst
auf
ihre
Qualitätserfordernisse
verständigen.
Europarl v8
The
European
Commission,
with
its
limited
manpower,
cannot
do
this
on
its
own.
Die
Europäische
Kommission
allein
ist
mit
ihrem
begrenzten
Personal
dazu
nicht
imstande.
Europarl v8