Translation of "On its own" in German

However, we must not leave Croatia out on its own.
Lassen wir aber auch Kroatien nicht allein!
Europarl v8

The mainstreaming of human rights will not on its own produce the required results.
Auch wird das Mainstreaming von Menschenrechten allein nicht zu Ergebnissen führen.
Europarl v8

Every country in a democratic system should be able to decide on its own taxes.
Jedes Land muß auf demokratische Weise über seine eigenen Steuern bestimmen dürfen.
Europarl v8

However, profitability measured on its own does not represent the complete picture.
Allerdings gibt die Rentabilität für sich genommen kein vollständiges Bild der Lage.
DGT v2019

As if a single nation state could solve these problems on its own!
Als ob ein Nationalstaat diese Probleme für sich alleine lösen könnte!
Europarl v8

Financial protectionism on its own would simply extend the life of uncompetitive activities.
Finanzprotektionismus allein würde nur die Lebensdauer nicht konkurrenzfähiger Aktivitäten verlängern.
Europarl v8

The EEAS will not be able to achieve this on its own.
Der EAD wird das nicht alleine leisten können.
Europarl v8

For this reason, the administration cannot achieve this on its own.
Deswegen kann das nicht allein durch die Administration gemacht werden.
Europarl v8

It is the world that must fight climate change, and not Europe on its own.
Die ganze Welt muss gegen den Klimawandel kämpfen, nicht Europa allein.
Europarl v8

The European Union cannot regulate it on its own.
Die Europäische Union kann es nicht allein regeln.
Europarl v8

No individual State, operating on its own, can achieve the required results.
Die Mitgliedstaaten können nicht jeder für sich alleine die nötigen Ergebnisse erzielen.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, Greece will not manage on its own.
Meine Damen und Herren, Griechenland wird es allein nicht schaffen.
Europarl v8

This means that growth on its own does not create as many jobs as we need.
Wachstum allein schafft also nicht so viele Arbeitsplätze, wie wir brauchen.
Europarl v8

The Commission obviously cannot do everything on its own.
Allerdings kann die Kommission diese Arbeit nicht allein leisten.
Europarl v8

Austria cannot solve on its own something that is a problem for the zone as a whole.
Österreich kann das Problem der gesamten Zone nicht allein bewältigen.
Europarl v8

However, Europe cannot do this on its own.
Allerdings schafft dies Europa nicht allein.
Europarl v8

Furthermore, Europe must not think solely on its own.
Auch darf Europa nicht nur an sich denken.
Europarl v8

Let the tourism industry agree on its own quality requirements.
Die Tourismuswirtschaft kann sich gefälligst selbst auf ihre Qualitätserfordernisse verständigen.
Europarl v8

The European Commission, with its limited manpower, cannot do this on its own.
Die Europäische Kommission allein ist mit ihrem begrenzten Personal dazu nicht imstande.
Europarl v8