Translation of "Off the grid" in German

We are the ones that need to get off the grid.
Wir sind diejenigen, die sich vom "Netz" abkoppeln müssen.
TED2020 v1

He lives off the grid.
Er lebt unabhängig von den öffentlichen Versorgungsnetzen.
Tatoeba v2021-03-10

John Stanton has been completely off the grid for two months.
John Stanton war zwei Monate lang vollkommen vom Netz abgekoppelt.
OpenSubtitles v2018

Well, whoever your guy is, he's living off the grid.
Wer auch immer dein Typ ist, er lebt unter dem Radar.
OpenSubtitles v2018

They don't get any government benefits, and they work off the grid.
Sie erhalten keine staatlichen Leistungen und sie arbeiten nicht im Raster.
OpenSubtitles v2018

It's like he's totally fallen off the grid.
Als wäre er völlig von der Bildfläche verschwunden.
OpenSubtitles v2018

This place should keep you off the grid for the time being.
Dieser Ort sollte dich vorübergehend aus dem Radar halten.
OpenSubtitles v2018

He's about to go off the grid.
Er ist gerade dabei, von der Bildfläche zu verschwinden.
OpenSubtitles v2018

I'm going after her myself, off the grid. But I need backup.
Ich spüre sie auf, im Alleingang, aber ich brauche Hilfe.
OpenSubtitles v2018

Go and find somewhere to stay off the grid.
Finden Sie einen Ort fernab von allem.
OpenSubtitles v2018

Taylor knows how to go off the grid.
Taylor weiß, wie man von der Bildfläche verschwindet.
OpenSubtitles v2018

Kenyon's been off the grid for three days.
Kenyon ist seit drei Tagen von der Bildfläche verschwunden.
OpenSubtitles v2018

He's been off the grid since the ATCU tried picking him up,
Seit die ATCU versucht hat, ihn zu schnappen, ist er untergetaucht,
OpenSubtitles v2018

Things went sideways, you went off the grid.
Sie lief nicht wie geplant, du bist untergetaucht.
OpenSubtitles v2018