Translation of "Off the grid" in German
We
are
the
ones
that
need
to
get
off
the
grid.
Wir
sind
diejenigen,
die
sich
vom
"Netz"
abkoppeln
müssen.
TED2020 v1
He
lives
off
the
grid.
Er
lebt
unabhängig
von
den
öffentlichen
Versorgungsnetzen.
Tatoeba v2021-03-10
John
Stanton
has
been
completely
off
the
grid
for
two
months.
John
Stanton
war
zwei
Monate
lang
vollkommen
vom
Netz
abgekoppelt.
OpenSubtitles v2018
Well,
whoever
your
guy
is,
he's
living
off
the
grid.
Wer
auch
immer
dein
Typ
ist,
er
lebt
unter
dem
Radar.
OpenSubtitles v2018
They
don't
get
any
government
benefits,
and
they
work
off
the
grid.
Sie
erhalten
keine
staatlichen
Leistungen
und
sie
arbeiten
nicht
im
Raster.
OpenSubtitles v2018
It's
like
he's
totally
fallen
off
the
grid.
Als
wäre
er
völlig
von
der
Bildfläche
verschwunden.
OpenSubtitles v2018
This
place
should
keep
you
off
the
grid
for
the
time
being.
Dieser
Ort
sollte
dich
vorübergehend
aus
dem
Radar
halten.
OpenSubtitles v2018
He's
about
to
go
off
the
grid.
Er
ist
gerade
dabei,
von
der
Bildfläche
zu
verschwinden.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
after
her
myself,
off
the
grid.
But
I
need
backup.
Ich
spüre
sie
auf,
im
Alleingang,
aber
ich
brauche
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
Go
and
find
somewhere
to
stay
off
the
grid.
Finden
Sie
einen
Ort
fernab
von
allem.
OpenSubtitles v2018
Taylor
knows
how
to
go
off
the
grid.
Taylor
weiß,
wie
man
von
der
Bildfläche
verschwindet.
OpenSubtitles v2018
Kenyon's
been
off
the
grid
for
three
days.
Kenyon
ist
seit
drei
Tagen
von
der
Bildfläche
verschwunden.
OpenSubtitles v2018
He's
been
off
the
grid
since
the
ATCU
tried
picking
him
up,
Seit
die
ATCU
versucht
hat,
ihn
zu
schnappen,
ist
er
untergetaucht,
OpenSubtitles v2018
Things
went
sideways,
you
went
off
the
grid.
Sie
lief
nicht
wie
geplant,
du
bist
untergetaucht.
OpenSubtitles v2018