Translation of "Of themselves" in German
But
it
is
on
the
shoulders
of
people
themselves
that
the
big
responsibility
lies.
Die
wirkliche
Bürde
der
Verantwortung
aber
ruht
auf
den
Schultern
der
Menschen
selbst.
Europarl v8
The
second
point
concerns
the
reform
of
the
institutions
themselves.
Die
zweite
Richtung
unseres
Vorgehens
betrifft
die
institutionellen
Reformen
selbst.
Europarl v8
The
representatives
of
the
directorates
themselves
propose
eliminating
some
of
the
reserves.
Die
Vertreter
der
Direktorate
selber
schlagen
vor,
einige
der
Vorbehalte
aufzugeben.
Europarl v8
Nevertheless,
it
does
give
internet
users
legal
means
of
defending
themselves.
Dennoch
gibt
es
Internetnutzern
legale
Mittel,
sich
selbst
zu
verteidigen.
Europarl v8
The
public
authorities
should
deal
with
the
further
distribution
of
the
information
themselves.
Die
Behörden
sollten
sich
mit
der
weiteren
Verbreitung
der
Informationen
selbst
befassen.
Europarl v8
Member
States
availing
themselves
of
this
option
shall
inform
the
Commission.
Mitgliedstaaten,
die
von
dieser
Möglichkeit
Gebrauch
machen,
unterrichten
die
Kommission
entsprechend.
DGT v2019
As
you
know,
social
policy
falls
within
the
competence
of
Member
States
themselves.
Bekanntermaßen
gehört
die
Sozialpolitik
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
development
of
internal
markets
must
not
be
allowed
to
be
at
the
mercy
of
the
markets
themselves.
Die
Entwicklung
der
Binnenmärkte
darf
nicht
den
Märkten
überlassen
werden.
Europarl v8
It
is
the
constructive
involvement
of
the
people
themselves
that
is
part
of
the
solution.
Teil
der
Lösung
ist
die
konstruktive
Beteiligung
der
Menschen
selbst.
Europarl v8
In
Seville,
the
Heads
of
Government
allowed
themselves
to
be
somewhat
carried
away
by
the
intoxicating
spirit
of
flamenco.
In
Sevilla
haben
sich
die
Regierungschefs
gewissermaßen
vom
Flamenco
berauschen
lassen.
Europarl v8
There
also
appears
to
be
some
doubt
as
to
the
efficacy
of
the
programmes
themselves.
Ferner
tritt
deutlich
ein
Misstrauen
gegenüber
der
Effizienz
der
Programme
selbst
hervor.
Europarl v8
They
are
children
of
assistants,
staff
members
or
of
the
members
themselves.
Es
sind
Kinder
von
Assistenten,
Mitarbeitern
oder
den
Abgeordneten
selbst.
Europarl v8
Secondly,
I
would
like
to
say
something
in
the
interests
of
the
dogs
themselves.
Zweitens,
lassen
Sie
mich
im
Interesse
der
Hunde
noch
etwas
sagen.
Europarl v8
The
solution
is
in
the
hands
of
the
Russians
themselves.
Die
Lösung
des
Problems
halten
die
Russen
selbst
in
ihren
Händen.
Europarl v8
Naturally
a
solution
is
also
necessary
for
the
people
of
Cyprus
themselves.
Und
natürlich
ist
auch
für
die
Menschen
auf
Zypern
selbst
eine
Lösung
notwendig.
Europarl v8
None
of
them
have
availed
themselves
of
this
facility.
Auch
von
dieser
Möglichkeit
hat
kein
einziger
Mitgliedstaat
Gebrauch
gemacht.
Europarl v8
It
has
dared
to
challenge
those
who
thought
of
themselves
as
untouchable.
Dadurch
wurden
diejenigen
in
Frage
gestellt,
die
sich
als
unantastbar
ansahen.
Europarl v8