Translation of "Of the no" in German

From this moment, the participation of the Community is no longer necessary or justified.
Die Beteiligung der Gemeinschaft ist daher ab diesem Zeitpunkt weder notwendig noch gerechtfertigt.
DGT v2019

In Sri Lanka itself, freedom of the press no longer exists.
In Sri Lanka selbst gibt es keine Pressefreiheit mehr.
Europarl v8

Secondly, due to legitimate expectations of the beneficiaries, no recovery can be made.
Eine Rückforderung ist zweitens wegen der begründeten Erwartungen der Beihilfeempfänger nicht möglich.
DGT v2019

A few years ago, the talk was of the Gulf War, no blood for oil.
Man hat vor einigen Jahren beim Golfkrieg gesagt, kein Blut für Öl.
Europarl v8

The beneficiary of the measures no longer exists therefore.
Der Empfänger der Maßnahmen besteht somit nicht mehr.
DGT v2019

Therefore, at the time of the takeover, CMdR no longer had any debts.
Aus diesem Grund hatte die CMdR zum Zeitpunkt der Übernahme keine Schulden mehr.
DGT v2019

The situation at present is that 23 % of the assistants have no contract.
Zur Zeit sind 23 % der Assistenten ohne Vertrag.
Europarl v8

Upon publication of the definitive Regulation, no undertakings could be accepted by the Commission.
Als die endgültige Verordnung veröffentlicht wurde, konnte die Kommission keine Verpflichtungsangebote annehmen.
DGT v2019

The brutal persecution of the Shiites in the south of the country is no secret either.
Auch die brutale Verfolgung der Schiiten im Süden des Landes ist kein Geheimnis.
Europarl v8

The all-encompassing welfare state of the Eighties is no longer the answer.
Der Wohlfahrtstaat der 80er Jahre ist nicht mehr die Antwort.
Europarl v8

Surely this is a bizarre interpretation of the 'no'!
Das nenne ich doch eine bizarre Auslegung des "Nein"!
Europarl v8

We are saying yes to the integration of the countries and no to special relationships.
Wir sagen Ja zur Integration der Länder und Nein zur privilegierten Partnerschaft.
Europarl v8

The content of the motion is no less alarming.
Der Inhalt des Antrags ist nicht weniger erschreckend.
Europarl v8

A reading of the texts supplies no certain answers.
Durch die Lektüre der Texte erhält man keine eindeutigen Antworten.
Europarl v8

The elected president of the Commission had no opportunity to choose.
Der gewählte Kommissionspräsident hatte keine Wahlmöglichkeit.
Europarl v8

The triumphalism of the ‘no’ voters, however, will be short lived.
Der Triumphalismus der Verfassungsgegner wird jedoch nur von kurzer Dauer sein.
Europarl v8

The Democratic Republic of the Congo is no exception to this rule.
Auch die Demokratische Republik Kongo bildet keine Ausnahme von dieser Regel.
Europarl v8

Such modes of action involving circumvention of the Treaty should no longer be tolerated.
Es darf derartige Vorgehensweisen unter Umgehung des Vertrages nicht mehr geben.
Europarl v8

The law of the jungle leaves no room for social and environmentally-friendly agriculture.
Das Recht des Stärksten lässt keinen Spielraum für eine sozial- und umweltverträgliche Landwirtschaft.
Europarl v8