Translation of "Of more" in German
The
world
keeps
hearing
of
more
and
more
instances
of
human
rights
violations
in
that
country.
Die
Welt
erfährt
von
immer
neuen
Menschenrechtsverletzungen
in
diesem
Land.
Europarl v8
Today
more
and
more
of
us,
the
peoples
of
Europe,
are
Brussels
dissidents.
Heute
werden
immer
mehr
von
uns,
den
Völkern
Europas,
zu
Europakritikern.
Europarl v8
Innovation
encourages
the
creation
of
synergies
between
traditional
areas
of
activity
and
more
innovative
ones.
Innovationen
regen
das
Entstehen
von
Synergien
zwischen
traditionellen
und
innovativeren
Wirtschaftsaktivitäten
an.
Europarl v8
Instead
of
more
freedom,
hauliers
are
faced
with
more
restrictions.
Anstelle
von
mehr
Freiheit,
sehen
sich
die
Spediteure
nun
mehr
Beschränkungen
gegenüber.
Europarl v8
It
is
more
of
a
shot
in
the
arm
than
a
therapy.
Es
ist
mehr
ein
Motivationsschub
als
eine
Therapie.
Europarl v8
The
most
recent
statistics
indicate
a
difference
of
more
than
17%.
Die
neuesten
Statistiken
zeigen
eine
Differenz
von
mehr
als
17
%.
Europarl v8
We
can
save
the
lives
of
more
than
16
million
women
and
children.
Wir
können
das
Leben
von
über
16
Millionen
Frauen
und
Kindern
retten.
Europarl v8
That
is
more
of
a
policy
for
disintegration
than
integration
and
competitiveness.
Das
ist
eher
eine
Strategie
zur
Auflösung
denn
zur
Integration
und
Wettbewerbsfähigkeit.
Europarl v8
We
do
not
need
less
Europe,
we
need
more
of
it!
Wir
brauchen
nicht
weniger,
sondern
mehr
Europa!
Europarl v8
Regarding
your
question,
I
think
we
have
to
ask
more
of
the
Member
States.
Was
Ihre
Frage
betrifft,
denke
ich,
wir
müssen
mehr
Mitgliedstaaten
fragen.
Europarl v8
Have
we
really
achieved
more
and
had
more
of
an
effect?
Haben
wir
wirklich
mehr
erreicht
und
mehr
bewegt?
Europarl v8
Is
it
not
in
fact
much
more
of
a
Frankenstein's
monster?
Ist
es
denn
nicht
viel
eher
ein
Frankenstein-Monster?
Europarl v8
There
has
been
more
of
what
Mr
Santer
does
not
wish
to
see.
Es
gibt
also
mehr
von
dem,
was
Herr
Santer
nicht
will.
Europarl v8
It
was
more
of
a
political
signal.
Es
handelte
sich
eher
um
ein
politisches
Signal.
Europarl v8
And
who
understands
anything
any
more
of
Mrs
Ogata's
stance?
Und
wer
begreift
noch
etwas
von
der
Haltung
der
Frau
Ogata?
Europarl v8
I
will
continue
to
monitor
the
progress
on
some
of
the
more
controversial
areas.
Ich
werde
den
Fortschritt
in
einigen
der
kontroverseren
Bereiche
weiterhin
verfolgen.
Europarl v8
The
importance
of
this
priority
required
much
more
of
us.
Die
Wichtigkeit
dieser
Priorität
erforderte,
was
uns
betrifft,
weitaus
mehr.
Europarl v8
That,
Mrs
Matikainen-Kallström,
seems
to
me
to
be
more
of
a
comment
than
a
question.
Frau
Matikainen-Kallström,
das
klingt
eher
nach
einem
Kommentar
als
nach
einer
Frage.
Europarl v8
Economic
reform
is
essential,
but
our
citizens
demand
rather
more
of
Europe.
Die
Wirtschaftsreform
ist
unabdingbar,
aber
die
Bürger
fordern
einiges
mehr
von
Europa.
Europarl v8