Translation of "Of below" in German

Nevertheless, the dietary intake is also for that group of consumers below the TDI.
Dennoch liegt die ernährungsbedingte Aufnahme auch für diese Verbrauchergruppe unter dem TDI.
DGT v2019

If not, could you provide details of any changes below.
Wenn nicht, geben Sie nachstehend bitte an, was geändert wurde.
DGT v2019

These costs are itemised in Part 4 of Table 1 below.
Diese Kosten sind Teil 4 der Tabelle 1 zu entnehmen.
DGT v2019

Europe's current market share of 25% is below expectations.
Der gegenwärtige europäische Marktanteil von 25 % bleibt hinter den Erwartungen zurück.
Europarl v8

They are poor people, and most of them are below the poverty line.
Es sind arme Leute, von denen die meisten unterhalb der Armutsgrenze leben.
Europarl v8

Or how about a Saint Bernard that can detect signs of life below an avalanche?
Braucht man einen Bernhardiner, der unter Lawinen noch irgendetwas Lebendiges findet?
Europarl v8

Terrorists can be financed by a series of small payments below the threshold.
Terroristen können sich auch über viele kleine Summen unterhalb dieser Grenze finanzieren.
Europarl v8

The predatory practice of pricing below cost is incompatible with these values.
Die betrügerische Praxis des Verkaufs unter Selbstkostenpreis ist mit diesen Werten unvereinbar.
Europarl v8

So, there is a lot of water below the surface.
Es ist also eine Menge Wasser unter der Oberfläche.
TED2020 v1

Women wear the cross of the Order on a bow of ribbon below the left shoulder.
Frauen tragen das Ordenskreuz an einer besonderen Bandschleife unterhalb der linken Schulter.
Wikipedia v1.0

26.3% of the population and 22.9% of families were below the poverty line.
Gut 1 % der Bevölkerung bekennt sich zum orthodoxen Glauben.
Wikipedia v1.0

The Lower Manhattan business district forms the core of the area below Chambers Street.
Das Lower Manhattan Geschäftszentrum ist der eigentliche Kern unterhalb der Chamber Street.
Wikipedia v1.0

This corresponds to a 3.8 cm line of ointment (see below).
Dies entspricht einem 3,8 cm langen Salbenstreifen (siehe nachstehend).
ELRC_2682 v1

There is no experience with treatment of paediatric patients below 2 years of age.
Erfahrungen bei der Behandlung von Patienten unter 2 Jahren liegen nicht vor.
ELRC_2682 v1

Levels of testosterone remain below 0.1 ng/ml for at least 16 months.
Die Testosteronwerte bleiben mindestens 16 Monate lang unter 0,1 ng/ml.
ELRC_2682 v1