Translation of "Of below" in German
Nevertheless,
the
dietary
intake
is
also
for
that
group
of
consumers
below
the
TDI.
Dennoch
liegt
die
ernährungsbedingte
Aufnahme
auch
für
diese
Verbrauchergruppe
unter
dem
TDI.
DGT v2019
If
not,
could
you
provide
details
of
any
changes
below.
Wenn
nicht,
geben
Sie
nachstehend
bitte
an,
was
geändert
wurde.
DGT v2019
These
costs
are
itemised
in
Part
4
of
Table
1
below.
Diese
Kosten
sind
Teil
4
der
Tabelle
1
zu
entnehmen.
DGT v2019
Europe's
current
market
share
of
25%
is
below
expectations.
Der
gegenwärtige
europäische
Marktanteil
von
25
%
bleibt
hinter
den
Erwartungen
zurück.
Europarl v8
They
are
poor
people,
and
most
of
them
are
below
the
poverty
line.
Es
sind
arme
Leute,
von
denen
die
meisten
unterhalb
der
Armutsgrenze
leben.
Europarl v8
Or
how
about
a
Saint
Bernard
that
can
detect
signs
of
life
below
an
avalanche?
Braucht
man
einen
Bernhardiner,
der
unter
Lawinen
noch
irgendetwas
Lebendiges
findet?
Europarl v8
Terrorists
can
be
financed
by
a
series
of
small
payments
below
the
threshold.
Terroristen
können
sich
auch
über
viele
kleine
Summen
unterhalb
dieser
Grenze
finanzieren.
Europarl v8
The
predatory
practice
of
pricing
below
cost
is
incompatible
with
these
values.
Die
betrügerische
Praxis
des
Verkaufs
unter
Selbstkostenpreis
ist
mit
diesen
Werten
unvereinbar.
Europarl v8
So,
there
is
a
lot
of
water
below
the
surface.
Es
ist
also
eine
Menge
Wasser
unter
der
Oberfläche.
TED2020 v1
Women
wear
the
cross
of
the
Order
on
a
bow
of
ribbon
below
the
left
shoulder.
Frauen
tragen
das
Ordenskreuz
an
einer
besonderen
Bandschleife
unterhalb
der
linken
Schulter.
Wikipedia v1.0
26.3%
of
the
population
and
22.9%
of
families
were
below
the
poverty
line.
Gut
1
%
der
Bevölkerung
bekennt
sich
zum
orthodoxen
Glauben.
Wikipedia v1.0
The
Lower
Manhattan
business
district
forms
the
core
of
the
area
below
Chambers
Street.
Das
Lower
Manhattan
Geschäftszentrum
ist
der
eigentliche
Kern
unterhalb
der
Chamber
Street.
Wikipedia v1.0
This
corresponds
to
a
3.8
cm
line
of
ointment
(see
below).
Dies
entspricht
einem
3,8
cm
langen
Salbenstreifen
(siehe
nachstehend).
ELRC_2682 v1
There
is
no
experience
with
treatment
of
paediatric
patients
below
2
years
of
age.
Erfahrungen
bei
der
Behandlung
von
Patienten
unter
2
Jahren
liegen
nicht
vor.
ELRC_2682 v1
Levels
of
testosterone
remain
below
0.1
ng/ml
for
at
least
16
months.
Die
Testosteronwerte
bleiben
mindestens
16
Monate
lang
unter
0,1
ng/ml.
ELRC_2682 v1