Translation of "Obduracy" in German
The
characteristic
of
such
people
will
not
be
illiteracy
but
obduracy.
Das
Merkmal
dieser
Menschen
ist
keine
mangelhafte
Bildung,
sondern
Verstocktheit.
ParaCrawl v7.1
At
that
level,
political
will
must
prevail
over
national
obduracy
and
self-interest.
Hier
muß
sich
der
politische
Wille
gegen
die
Unnachgiebigkeit
und
den
Egoismus
der
Einzelstaaten
durchsetzen.
EUbookshop v2
One
can
observe
an
unprecedented
obduracy
coincident
with
the
decline
of
Agni
in
the
hearts
of
men.
Man
kann
gleichzeitig
mit
der
Abnahme
von
Agni
im
Herzen
der
Menschen
eine
beispielslose
Halsstarrigkeit
beobachten.
ParaCrawl v7.1
The
obduracy
of
finance
ministers
on
this
matter
is
a
battle
pitting
raw
politics
against
the
principle
of
reform.
Die
Unnachgiebigkeit
der
Finanzminister
in
dieser
Frage
kommt
einem
Kampf
gleich,
in
dem
sich
die
nackte
Politik
mit
den
Reformgrundsätzen
misst.
Europarl v8
Could
it
be
that
a
willingness
to
flout
the
law
and
circumvent
the
Constitution
tends
to
produce
not
nimbleness,
but
obduracy
and
intransigence?
Könnte
es
sein,
dass
die
Bereitschaft,
sich
über
das
Gesetz
hinwegzusetzen
und
die
Verfassung
zu
umgehen
nicht
unbedingt
zu
geistiger
Beweglichkeit,
sondern
vielmehr
zu
Halsstarrigkeit
und
Kompromisslosigkeit
führt?
News-Commentary v14
But,
partly
owing
to
a
Supreme
Court
decision
and
the
obduracy
of
Republican
governors
and
legislators,
who
in
two
dozen
US
states
have
refused
to
expand
Medicaid
(insurance
for
the
poor)
–
even
though
the
federal
government
pays
almost
the
entire
tab
–
41
million
Americans
remain
uninsured.
Doch
u.a.
aufgrund
einer
Entscheidung
des
Supreme
Court
und
der
Verstocktheit
republikanischer
Gouverneure
und
Abgeordneter,
die
in
zwei
Dutzend
US-Bundesstaaten
die
Ausweitung
des
Medicaid-Programms
(der
Versicherung
für
die
Armen)
verhindern
–
obwohl
die
US-Bundesregierung
fast
die
gesamten
Kosten
dafür
übernehmen
würde
–,
sind
nach
wie
vor
41
Millionen
Amerikaner
unversichert.
News-Commentary v14
Since
America
persists
in
rejecting
the
present
court
proposal
(which
has
not
yet
entered
into
force),
European
governments,
instead
of
sticking
to
it
with
equal
obduracy,
would
do
better
to
suggest
an
ad
hoc
international
court
to
deal
with
Al
Qaida-type
culprits,
perhaps
attached
to
the
Hague
Tribunal
now
sitting
in
judgment
over
the
war
criminals
of
the
Balkan
Wars.
Da
Amerika
den
aktuellen
(noch
nicht
in
Kraft
getretenen)
Vorschlag
für
die
Errichtung
eines
Gerichts
weiterhin
zurückweist,
täten
die
europäischen
Regierungen
besser
daran,
nicht
mit
gleicher
Unnachgiebigkeit
auf
dem
Vorschlag
zu
bestehen,
sondern
ein
internationales
adhoc-Gericht
für
Missetäter
vom
Typ
der
Al
Qaida
vorzuschlagen,
vielleicht
in
Zugehörigkeit
zum
Tribunal
von
Den
Haag,
das
gerade
über
Kriegsverbrecher
der
Balkankriege
berät.
News-Commentary v14
No
one
understands
that
the
obduracy
of
nations
cannot
be
settled
by
the
methods
of
the
past
century.
Niemand
begreift,
daß
die
Halsstarrigkeit
der
Nationen
nicht
durch
die
Methoden
des
vergangenen
Jahrhunderts
beseitigt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1