Translation of "Not up to par" in German
The
lights
need
new
gels
and
the
costumes
are
not
up
to
par.
Die
Beleuchtung
braucht
neues
Gel
und
die
Kostüme
sind
nicht
modern.
OpenSubtitles v2018
New
managers
are
not
up
to
par"
Neue
Manager
sind
nicht
auf
Augenhöhe"
ParaCrawl v7.1
The
lungs
of
a
man,
too,
were
not
up
to
par.
Auch
die
Lungen
eines
Mannes
waren
nicht
auf
Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1
What
good
is
having
a
high-definition
screen
if
the
sound
is
not
up
to
par?
Was
nützt
ein
hochauflösender
Bildschirm,
wenn
der
Klang
nicht
den
Erwartungen
entspricht?
ParaCrawl v7.1
A
situations
where
the
job
is
exciting
and
challenging
but
salaries
and
work
conditions
are
not
up
to
par.
Der
Job
ist
aufregend
und
herausfordernd,
aber
die
Arbeitsbedingungen
sind
nicht
so
gut.
Wikipedia v1.0
A
situation
where
the
job
is
exciting
and
challenging
but
salaries
and
work
conditions
are
not
up
to
par.
Der
Job
ist
aufregend
und
herausfordernd,
aber
die
Arbeitsbedingungen
sind
nicht
so
gut.
WikiMatrix v1
Men
from
Russia,
as
it
turned
out,
are
also
not
up
to
par.
Wie
sich
herausstellte,
sind
auch
Männer
aus
Russland
nicht
auf
dem
neuesten
Stand.
ParaCrawl v7.1
You
find
that
WordPress
is
not
up
to
par
for
what
is
management
menus?
Sie
finden,
dass
WordPress
ist
nicht
bis
zu
par
für
das,
was
Management-Menüs?
ParaCrawl v7.1
It
must
be
said,
on
this
one,
WordPress
is
not
up
to
par.
Es
muss
gesagt,
auf
diesem
ein,
ist
WordPress
nicht
bis
zu
par.
ParaCrawl v7.1
The
quality
of
the
proposals
for
the
European
Association
and
the
European
Mutual
Society
are
not
up
to
par
yet.
Die
Vorschläge
für
den
Europäischen
Verein
und
die
Europäische
Gegenseitigkeitsgesellschaft
können
hier
noch
nicht
mithalten.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
avoid
this
fiasco,
Parliament
has
demonstrated
the
necessary
sense
of
responsibility
and
is
prepared
to
accept
a
budget,
despite
the
fact
that
it
does
not
satisfy
all
its
demands
and
is
not
up
to
par,
as
the
European
public
might
expect
if
we
are
to
tackle
the
economic
crisis.
Um
dieses
Fiasko
abzuwenden,
hat
das
Parlament
das
nötige
Verantwortungsbewusstsein
bewiesen
und
ist
dazu
bereit,
einen
Haushaltsplan
anzunehmen,
trotz
der
Tatsache,
dass
dieser
nicht
allen
seinen
Forderungen
entspricht
und
nicht
dem
Standard
genügt,
wie
ihn
die
europäische
Öffentlichkeit
wohl
erwartet,
wenn
wir
die
Wirtschaftskrise
bewältigen
sollen.
Europarl v8
However,
it
is
not
always
easy
to
translate
the
abstract
provisions
of
the
Treaty
into
the
practicality
of
everyday
relations,
which
are
still
not
quite
up
to
par.
Oft
ist
es
jedoch
schwierig,
die
abstrakten
Vertragsbestimmungen
in
die
Praxis
der
laufenden
Beziehungspflege
umzusetzen,
die
noch
nicht
völlig
eingespielt
ist.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
easy
to
imagine
a
fairly
worrying
scenario
where
the
structure
is
not
really
up
to
par.
Man
kann
sich
daher
leicht
ein
ziemlich
beunruhigendes
Szenario
vorstellen,
in
dem
die
Struktur
nicht
wirklich
der
Norm
entspricht.
CCAligned v1
It
could
be
time
for
a
home
“extreme
makeover”
by
selling
off
your
bedroom
furniture,
living
room
furniture
or
office
furniture
that’s
not
exactly
up
to
par
for
an
Elle
Décor
shoot.
Es
könnte
sein,
Zeit
für
ein
Haus
"Extreme
Makeover"
durch
den
Verkauf
von
Möbeln
aus
Ihrem
Schlafzimmer,
Wohnzimmer
Möbel
und
Büromöbel
das
ist
noch
nicht
genau
bis
zu
par
für
eine
Elle
Decor
schießen.
ParaCrawl v7.1
If
these
are
not
up
to
par,
get
a
professional
evaluation
and
take
the
steps
that
will
restore
your
well
being.4.
Wenn
Sie
sich
bezüglich
der
Bedingungen
nicht
sicher
sind,
wenden
Sie
sich
an
einen
Kundendienstmitarbeiter,
bevor
Sie
sich
bewerben.
ParaCrawl v7.1
The
Tokin
4.0/100
–
300
mm
AF
Tele
Zoom,
that
I
used
on
the
previous
tours
was
actually
ideal,
only
the
optical
quality
unfortunately
was
not
up
to
par.
Das
Tokina
4.0/100-300
mm
AF
Telezoom,
das
ich
auf
den
Touren
vorher
benutzt
habe,
war
eigentlich
ideal,
nur
war
leider
die
optische
Qualität
nicht
ganz
zufriedenstellend.
ParaCrawl v7.1
The
surface
quality
usually
not
up
to
par,
because
they
will
all
converged
at
one
point
on
the
UV
line
and
offset
one
another.
Die
Oberflächenqualität
der
Regel
nicht
auf
der
Höhe,
weil
sie
alle
konvergierte
bei
einem
Punkt
auf
dem
UV-Linie
und
gegenseitig...
ParaCrawl v7.1
Chinese
manufacturers
and
manufacturing
standards
are
not
up
to
par
with
many
other
countries
around
the
world.
Chinesische
Hersteller
und
Herstellungsstandards
sind
nicht
bis
zu
par
mit
vielen
anderen
Ländern
auf
der
ganzen
Welt.
CCAligned v1
The
results
are
not
up
to
par,
and
failed
to
meet
the
mark
set
by
many
of
their
competitors
as
you
can
see
in
our
recent
reviews
of
Forex
Specs,
and
Pipster
FX.
Die
Ergebnisse
sind
nicht
gleichwertig
und
haben
die
von
vielen
Wettbewerbern
gesetzte
Marke
nicht
erreicht,
wie
Sie
in
unseren
jüngsten
Berichten
zu
Forex
Specs
und
Pipster
FX
sehen
können.
CCAligned v1
When
you
feel
that
you’re
not
playing
up
to
par,
your
confidence
slides
and
the
only
way
to
rebuild
it
is
to
have
success.
Wenn
Sie
glauben,
dass
Sie
nicht
spielen
auf
der
Höhe,
um
Ihr
Vertrauen
zu
Rutschen
und
der
einzige
Weg,
es
wieder
aufzubauen
ist,
Erfolg
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
From
my
understanding
of
the
Fa,
those
who
we
save
have
their
own
criteria
for
salvation
and
if
we
are
not
up
to
par,
we
will
not
get
the
chance
to
save
them.
Nach
meinem
Verständnis
des
Fa
haben
jene,
die
wir
erretten,
ihre
eigenen
Kriterien
für
Errettung
und
wenn
Dinge
nicht
die
Anforderungen
erfüllen,
werden
wir
auch
nicht
die
Chance
erhalten,
sie
zu
erretten.
ParaCrawl v7.1
If
the
skiing
is
not
up
to
par
or
the
snow
is
past
its
prime
you
can
add
an
ascent
to
the
ridge
through
the
western
couloir
and
hope
for
fresh
powder
on
the
northern
side
down
through
the
woods.
Wenn
das
Skifahren
nicht
sehr
erwähnenswert
ist,
oder
die
Schneeverhältnisse
nicht
mehr
vorzüglich
sind,
kann
man
über
die
westliche
Rinne
zum
Grat
aufsteigen
und
auf
der
nördlichen
Abfahrt
in
den
Wäldern
auf
frischen
Pulverschnee
hoffen.
ParaCrawl v7.1
Should
your
German
skills
not
be
quite
up
to
par
yet,
you
can
participate
courses
in
our
Summer
School
at
the
University.
Sollten
Ihre
Deutschkenntnisse
noch
nicht
ausreichen,
können
Sie
zum
Beispiel
einen
unserer
Kurse
an
der
Summer
School
der
Hochschule
Bremen
besuchen.
ParaCrawl v7.1