Translation of "Not up to par" in German

The lights need new gels and the costumes are not up to par.
Die Beleuchtung braucht neues Gel und die Kostüme sind nicht modern.
OpenSubtitles v2018

New managers are not up to par"
Neue Manager sind nicht auf Augenhöhe"
ParaCrawl v7.1

The lungs of a man, too, were not up to par.
Auch die Lungen eines Mannes waren nicht auf Augenhöhe.
ParaCrawl v7.1

What good is having a high-definition screen if the sound is not up to par?
Was nützt ein hochauflösender Bildschirm, wenn der Klang nicht den Erwartungen entspricht?
ParaCrawl v7.1

A situations where the job is exciting and challenging but salaries and work conditions are not up to par.
Der Job ist aufregend und herausfordernd, aber die Arbeitsbedingungen sind nicht so gut.
Wikipedia v1.0

A situation where the job is exciting and challenging but salaries and work conditions are not up to par.
Der Job ist aufregend und herausfordernd, aber die Arbeitsbedingungen sind nicht so gut.
WikiMatrix v1

Men from Russia, as it turned out, are also not up to par.
Wie sich herausstellte, sind auch Männer aus Russland nicht auf dem neuesten Stand.
ParaCrawl v7.1

You find that WordPress is not up to par for what is management menus?
Sie finden, dass WordPress ist nicht bis zu par für das, was Management-Menüs?
ParaCrawl v7.1

It must be said, on this one, WordPress is not up to par.
Es muss gesagt, auf diesem ein, ist WordPress nicht bis zu par.
ParaCrawl v7.1

The quality of the proposals for the European Association and the European Mutual Society are not up to par yet.
Die Vorschläge für den Europäischen Verein und die Europäische Gegenseitigkeitsgesellschaft können hier noch nicht mithalten.
ParaCrawl v7.1

In order to avoid this fiasco, Parliament has demonstrated the necessary sense of responsibility and is prepared to accept a budget, despite the fact that it does not satisfy all its demands and is not up to par, as the European public might expect if we are to tackle the economic crisis.
Um dieses Fiasko abzuwenden, hat das Parlament das nötige Verantwortungsbewusstsein bewiesen und ist dazu bereit, einen Haushaltsplan anzunehmen, trotz der Tatsache, dass dieser nicht allen seinen Forderungen entspricht und nicht dem Standard genügt, wie ihn die europäische Öffentlichkeit wohl erwartet, wenn wir die Wirtschaftskrise bewältigen sollen.
Europarl v8

However, it is not always easy to translate the abstract provisions of the Treaty into the practicality of everyday relations, which are still not quite up to par.
Oft ist es jedoch schwierig, die abstrakten Vertragsbestimmungen in die Praxis der laufenden Beziehungs­pflege umzusetzen, die noch nicht völlig eingespielt ist.
TildeMODEL v2018

It is therefore easy to imagine a fairly worrying scenario where the structure is not really up to par.
Man kann sich daher leicht ein ziemlich beunruhigendes Szenario vorstellen, in dem die Struktur nicht wirklich der Norm entspricht.
CCAligned v1

It could be time for a home “extreme makeover” by selling off your bedroom furniture, living room furniture or office furniture that’s not exactly up to par for an Elle Décor shoot.
Es könnte sein, Zeit für ein Haus "Extreme Makeover" durch den Verkauf von Möbeln aus Ihrem Schlafzimmer, Wohnzimmer Möbel und Büromöbel das ist noch nicht genau bis zu par für eine Elle Decor schießen.
ParaCrawl v7.1

If these are not up to par, get a professional evaluation and take the steps that will restore your well being.4.
Wenn Sie sich bezüglich der Bedingungen nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen Kundendienstmitarbeiter, bevor Sie sich bewerben.
ParaCrawl v7.1

The Tokin 4.0/100 – 300 mm AF Tele Zoom, that I used on the previous tours was actually ideal, only the optical quality unfortunately was not up to par.
Das Tokina 4.0/100-300 mm AF Telezoom, das ich auf den Touren vorher benutzt habe, war eigentlich ideal, nur war leider die optische Qualität nicht ganz zufriedenstellend.
ParaCrawl v7.1

The surface quality usually not up to par, because they will all converged at one point on the UV line and offset one another.
Die Oberflächenqualität der Regel nicht auf der Höhe, weil sie alle konvergierte bei einem Punkt auf dem UV-Linie und gegenseitig...
ParaCrawl v7.1

Chinese manufacturers and manufacturing standards are not up to par with many other countries around the world.
Chinesische Hersteller und Herstellungsstandards sind nicht bis zu par mit vielen anderen Ländern auf der ganzen Welt.
CCAligned v1

The results are not up to par, and failed to meet the mark set by many of their competitors as you can see in our recent reviews of Forex Specs, and Pipster FX.
Die Ergebnisse sind nicht gleichwertig und haben die von vielen Wettbewerbern gesetzte Marke nicht erreicht, wie Sie in unseren jüngsten Berichten zu Forex Specs und Pipster FX sehen können.
CCAligned v1

When you feel that you’re not playing up to par, your confidence slides and the only way to rebuild it is to have success.
Wenn Sie glauben, dass Sie nicht spielen auf der Höhe, um Ihr Vertrauen zu Rutschen und der einzige Weg, es wieder aufzubauen ist, Erfolg zu haben.
ParaCrawl v7.1

From my understanding of the Fa, those who we save have their own criteria for salvation and if we are not up to par, we will not get the chance to save them.
Nach meinem Verständnis des Fa haben jene, die wir erretten, ihre eigenen Kriterien für Errettung und wenn Dinge nicht die Anforderungen erfüllen, werden wir auch nicht die Chance erhalten, sie zu erretten.
ParaCrawl v7.1

If the skiing is not up to par or the snow is past its prime you can add an ascent to the ridge through the western couloir and hope for fresh powder on the northern side down through the woods.
Wenn das Skifahren nicht sehr erwähnenswert ist, oder die Schneeverhältnisse nicht mehr vorzüglich sind, kann man über die westliche Rinne zum Grat aufsteigen und auf der nördlichen Abfahrt in den Wäldern auf frischen Pulverschnee hoffen.
ParaCrawl v7.1

Should your German skills not be quite up to par yet, you can participate courses in our Summer School at the University.
Sollten Ihre Deutschkenntnisse noch nicht ausreichen, können Sie zum Beispiel einen unserer Kurse an der Summer School der Hochschule Bremen besuchen.
ParaCrawl v7.1