Translation of "Not still" in German
We
are
still
not
happy
with
what
is
happening
over
there.
Wir
sind
immer
noch
nicht
zufrieden
mit
dem,
was
dort
geschieht.
Europarl v8
Her
murderers
have
still
not
been
brought
to
justice.
Ihre
Mörder
sind
immer
noch
nicht
zur
Rechenschaft
gezogen
worden.
Europarl v8
The
achievements
are
good
but
they
are
still
not
good
enough.
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
aber
immer
noch
nicht
genug.
Europarl v8
Fundamental
rights
such
as
freedom
of
expression
and
freedom
of
assembly
are
still
not
respected.
Grundrechte,
wie
die
Meinungs-
und
Versammlungsfreiheit,
werden
noch
immer
nicht
geachtet.
Europarl v8
The
Commission
has
still
not
got
under
way
with
this.
Die
Kommission
hat
das
immer
noch
nicht
begonnen.
Europarl v8
Those
who
murdered
him
have
still
not
admitted
to
it.
Seine
Mörder
haben
sich
noch
nicht
zur
Tat
bekannt.
Europarl v8
Nevertheless,
the
online
market
is
still
not
being
used
to
its
full
potential.
Dennoch
wird
das
volle
Potenzial
des
Online-Marktes
noch
nicht
ausgeschöpft.
Europarl v8
But
halfway
through
1997
they
are
still
not
available.
Sie
aber
liegen
jetzt,
Mitte
1997,
noch
immer
nicht
vor.
Europarl v8
Equal
job
opportunities
for
women
have
still
not
been
achieved.
Die
Chancengleichheit
der
Frauen
ist
noch
lange
nicht
erreicht.
Europarl v8
And
the
agreement
with
Morocco
has
still
not
been
ratified
by
all
the
national
parliaments.
Das
Abkommen
mit
Marokko
wurde
bisher
noch
nicht
von
allen
nationalen
Parlamenten
ratifiziert.
Europarl v8
But
you
all
know
that
many
Member
States
have
still
not
implemented
that
directive.
Aber
Sie
wissen
alle,
wieviele
Mitgliedstaaten
die
Nitrat-Richtlinie
noch
nicht
umgesetzt
haben.
Europarl v8
These
two
instruments
have
still
not
entered
into
force.
Diese
beiden
Instrumente
sind
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
Europarl v8
Yet
I
am
still
not
entirely
satisfied
with
the
Berlin
conclusions.
Ganz
zufrieden
bin
ich
mit
den
Abschlüssen
in
Berlin
jedoch
nicht.
Europarl v8
Ten
Member
States
have
still
not
transposed
the
existing
anti-discrimination
directive
at
all.
Zehn
Mitgliedstaaten
haben
die
bestehende
Antidiskriminierungsrichtlinie
noch
gar
nicht
umgesetzt.
Europarl v8
Today,
the
bulk
of
these
issues
have
still
not
been
addressed.
Heute
ist
immer
noch
der
Großteil
dieser
Probleme
nicht
thematisiert
worden.
Europarl v8
Half
an
hour
after
that,
the
police
were
still
not
there.
Eine
halbe
Stunde
danach
war
die
Polizei
immer
noch
nicht
da.
Europarl v8
The
new
Member
States
are
here,
but
SIS
II
is
still
not
here.
Die
neuen
Mitgliedsländer
sind
da,
aber
SIS
II
ist
noch
nicht
da.
Europarl v8
Achieving
a
political
agreement
at
Copenhagen
will
still
not
be
enough.
Ein
politisches
Übereinkommen
in
Kopenhagen
zu
erzielen,
wird
noch
immer
nicht
ausreichen.
Europarl v8
Unfortunately,
we
are
also
still
not
allowed
to
elect
individual
commissioners.
Leider
dürfen
wir
auch
weiterhin
nicht
Kommissare
einzeln
abwählen.
Europarl v8
The
crisis
is
still
not
quite
over,
but
the
recession
is
over.
Die
Krise
ist
noch
nicht
ganz
vorüber,
aber
die
Rezession
ist
vorüber.
Europarl v8
Why
do
we
still
not
have
it?
Warum
haben
wir
das
immer
noch
nicht?
Europarl v8
Those
responsible
for
their
deaths
have
still
not
been
apprehended.
Die
für
ihren
Tod
Verantwortlichen
wurden
bis
heute
nicht
gefasst.
Europarl v8