Translation of "Not other" in German
Ultimately,
it
is
social
progress
that
goes
hand
in
hand
with
economic
efficiency,
not
the
other
way
round.
Letztendlich
geht
sozialer
Fortschritt
Hand
in
Hand
mit
wirtschaftlicher
Effizienz
und
nicht
umgekehrt.
Europarl v8
Parties
are
simply
the
instruments
of
democracy
and
not
the
other
way
around.
Parteien
sind
nur
Instrumente
der
Demokratie,
nicht
umgekehrt.
Europarl v8
It
does
not
compare
with
other
modes
of
transportation,
nor
with
passengers
of
different
states.
Er
ist
weder
mit
anderen
Beförderungsarten
vergleichbar,
noch
mit
Fahrgästen
anderer
Staaten.
Europarl v8
I
do
not
think
any
other
approach
would
be
advisable
at
this
time.
Ich
denke,
dass
kein
anderer
Ansatz
derzeit
ratsam
wäre.
Europarl v8
Let
us
remember
this
and
not
demonize
other
people's
drugs.
Dies
sollten
wir
bedenken
und
nicht
die
Drogen
der
anderen
verteufeln!
Europarl v8
It
must
not
replace
other
public
or
private
sources
of
finance.
Sie
darf
keine
anderen
öffentlichen
oder
privaten
Finanzierungsquellen
ersetzen.
Europarl v8
The
alternative
to
the
accord
with
the
USA
is
not
some
other
agreement
with
better
standards.
Die
Alternative
zur
Vereinbarung
mit
den
USA
bringt
keine
besseren
Standards.
Europarl v8
This
does
not
happen
in
other
countries.
In
anderen
Staaten
ist
das
nicht
der
Fall.
Europarl v8
This
Regulation
should
not
hamper
other
Community
measures
to
combat
fraud
in
the
field
of
excise
duties.
Diese
Verordnung
sollte
andere
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
zur
Bekämpfung
der
Verbrauchsteuerhinterziehung
nicht
beeinträchtigen.
DGT v2019
The
French
authorities
do
not
endorse
the
other
examples
given
by
SIDE.
Die
französischen
Behörden
widersprechen
den
anderen
von
der
SIDE
angeführten
Beispielen.
DGT v2019
For
this
reason
we
have
not
considered
other
eligible
areas.
Aus
diesem
Grund
haben
wir
also
auch
andere
infrage
kommenden
Bereiche
nicht
berücksichtigt.
Europarl v8
The
Commission
does
not
hesitate
in
other
areas.
In
anderen
Bereichen
zögert
die
Kommission
nicht.
Europarl v8
But,
even
if
France
did
not
do
so,
other
countries
would
ask
for
the
same.
Selbst
wenn
es
Frankreich
nicht
tut,
werden
es
andere
Länder
tun.
Europarl v8
Indeed,
the
report's
provisions
do
not
exclude
other
areas.
Fakt
ist,
dass
die
Bestimmungen
des
Berichts
nicht
andere
Bereiche
ausschließen.
Europarl v8
That
is
what
bears
witness
to
linguistic
diversity,
not
the
other
way
around.
Das
zeugt
von
der
Sprachenvielfalt,
nicht
der
umgekehrte
Weg.
Europarl v8
Distinctive
cultures
are
made
by
distinctive
peoples
and
not
the
other
way
round.
Spezifische
Kulturen
werden
von
spezifischen
Völkern
gemacht
und
nicht
umgekehrt.
Europarl v8
As
I
said,
good
partners
do
not
haul
each
other
before
WTO
courts
on
account
of
their
convictions.
Denn
gute
Partner
zerren
sich
nicht
gegenseitig
wegen
ihrer
Überzeugungen
vor
WTO-Gerichte.
Europarl v8
Then
the
Commission
can
adopt
a
position,
and
not
the
other
way
round.
Dazu
muß
die
Kommission
dann
Stellung
nehmen,
und
nicht
umgekehrt.
Europarl v8
If
such
actuarial
estimates
are
not
available,
other
estimation
methods
should
be
applied.
Sind
solche
Schätzungen
nicht
verfügbar,
ist
auf
andere
Schätzverfahren
zurückzugreifen.
DGT v2019
This
occurs
only
with
dichloromethane
and
not
with
the
other
substances.
Das
gibt
es
wirklich
nur
bei
Dichlormethan
und
nicht
bei
den
anderen.
Europarl v8
I
have
not
seen
any
other
recommendations.
Ich
habe
noch
keine
anderen
Empfehlungen
gesehen.
Europarl v8
The
treaty
does
not
recognise
other
ethnic
groups.
Der
Vertrag
erkennt
keine
anderen
ethnischen
Gruppen
an.
Europarl v8
Society
should
adapt
to
that
and
not
the
other
way
round.
Die
Gesellschaft
wird
sich
darauf
einrichten
müssen
-
nicht
umgekehrt.
Europarl v8
The
citizens
should
inform
the
administrators,
not
the
other
way
round.
Die
Bürger
sollten
der
Verwaltung
Vorgaben
machen
und
nicht
umgekehrt.
Europarl v8
We
managed
it
in
Mostar,
so
why
not
in
other
cities?
Wir
konnten
das
in
Mostar,
warum
geht
das
nicht
in
anderen
Städten?
Europarl v8