Translation of "Not other" in German

Ultimately, it is social progress that goes hand in hand with economic efficiency, not the other way round.
Letztendlich geht sozialer Fortschritt Hand in Hand mit wirtschaftlicher Effizienz und nicht umgekehrt.
Europarl v8

Parties are simply the instruments of democracy and not the other way around.
Parteien sind nur Instrumente der Demokratie, nicht umgekehrt.
Europarl v8

It does not compare with other modes of transportation, nor with passengers of different states.
Er ist weder mit anderen Beförderungsarten vergleichbar, noch mit Fahrgästen anderer Staaten.
Europarl v8

I do not think any other approach would be advisable at this time.
Ich denke, dass kein anderer Ansatz derzeit ratsam wäre.
Europarl v8

Let us remember this and not demonize other people's drugs.
Dies sollten wir bedenken und nicht die Drogen der anderen verteufeln!
Europarl v8

It must not replace other public or private sources of finance.
Sie darf keine anderen öffentlichen oder privaten Finanzierungsquellen ersetzen.
Europarl v8

The alternative to the accord with the USA is not some other agreement with better standards.
Die Alternative zur Vereinbarung mit den USA bringt keine besseren Standards.
Europarl v8

This does not happen in other countries.
In anderen Staaten ist das nicht der Fall.
Europarl v8

This Regulation should not hamper other Community measures to combat fraud in the field of excise duties.
Diese Verordnung sollte andere Maßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Verbrauchsteuerhinterziehung nicht beeinträchtigen.
DGT v2019

The French authorities do not endorse the other examples given by SIDE.
Die französischen Behörden widersprechen den anderen von der SIDE angeführten Beispielen.
DGT v2019

For this reason we have not considered other eligible areas.
Aus diesem Grund haben wir also auch andere infrage kommenden Bereiche nicht berücksichtigt.
Europarl v8

The Commission does not hesitate in other areas.
In anderen Bereichen zögert die Kommission nicht.
Europarl v8

But, even if France did not do so, other countries would ask for the same.
Selbst wenn es Frankreich nicht tut, werden es andere Länder tun.
Europarl v8

Indeed, the report's provisions do not exclude other areas.
Fakt ist, dass die Bestimmungen des Berichts nicht andere Bereiche ausschließen.
Europarl v8

That is what bears witness to linguistic diversity, not the other way around.
Das zeugt von der Sprachenvielfalt, nicht der umgekehrte Weg.
Europarl v8

Distinctive cultures are made by distinctive peoples and not the other way round.
Spezifische Kulturen werden von spezifischen Völkern gemacht und nicht umgekehrt.
Europarl v8

As I said, good partners do not haul each other before WTO courts on account of their convictions.
Denn gute Partner zerren sich nicht gegenseitig wegen ihrer Überzeugungen vor WTO-Gerichte.
Europarl v8

Then the Commission can adopt a position, and not the other way round.
Dazu muß die Kommission dann Stellung nehmen, und nicht umgekehrt.
Europarl v8

If such actuarial estimates are not available, other estimation methods should be applied.
Sind solche Schätzungen nicht verfügbar, ist auf andere Schätzverfahren zurückzugreifen.
DGT v2019

This occurs only with dichloromethane and not with the other substances.
Das gibt es wirklich nur bei Dichlormethan und nicht bei den anderen.
Europarl v8

I have not seen any other recommendations.
Ich habe noch keine anderen Empfehlungen gesehen.
Europarl v8

The treaty does not recognise other ethnic groups.
Der Vertrag erkennt keine anderen ethnischen Gruppen an.
Europarl v8

Society should adapt to that and not the other way round.
Die Gesellschaft wird sich darauf einrichten müssen - nicht umgekehrt.
Europarl v8

The citizens should inform the administrators, not the other way round.
Die Bürger sollten der Verwaltung Vorgaben machen und nicht umgekehrt.
Europarl v8

We managed it in Mostar, so why not in other cities?
Wir konnten das in Mostar, warum geht das nicht in anderen Städten?
Europarl v8