Translation of "Not only once" in German
This
Parliament
has
passed
regional
policy
preference
principles,
not
only
once
but
twice.
Dies
ist
uns
offenbar
nicht
gelungen,
und
daher
die
Dringlichkeit
dieser
Entschließung.
EUbookshop v2
I
have
not
only
once
annoyed
him.
Ich
habe
mich
nicht
nur
einmal
über
ihn
geärgert.
ParaCrawl v7.1
Further,
each
base
pitch
not
only
occurs
once,
but
twice
in
the
circle
of
thirds.
Weiterhin
erscheint
jeder
Basiston
nicht
nur
einmal,
sondern
zweimal
im
Terzkreis.
EuroPat v2
God
did
not
love
us
only
once.
Gott
liebte
uns
nicht
nur
ein
einziges
Mal.
ParaCrawl v7.1
And
every
cyclist
knows
that
this
does
not
only
happen
once
in
a
life.
Dass
das
nicht
nur
einmal
im
Leben
passiert,
weiß
jeder
Radler.
ParaCrawl v7.1
Not
only
once
in
this
evening
Pattaya's
defence
played
hara-kiri.
Nicht
nur
einmal
an
diesem
Abend
spielte
die
Abwehr
von
Pattaya
Harakiri.
ParaCrawl v7.1
The
part
is
not
a
once-only
part
(part
type
"99").
Das
Teil
ist
kein
diverses
Teil
(Teileart
"99").
ParaCrawl v7.1
So
I
found
her
not
only
once
but
four
times.
Ich
fand
die
Lehrerin
also
nicht
nur
einmal,
sondern
viermal.
ParaCrawl v7.1
This
will
happen
not
incessantly
but
only
once
at
the
end
of
the
game.
Dies
geschieht
allerdings
nicht
permanent,
sondern
nur
zum
Ende
des
Spiels.
ParaCrawl v7.1
So
they
use
this
opportunity
and
do
not
visit
us
only
once
a
year...
Also
nutzen
sie
diese
Gelegenheit
und
besuchen
uns
nicht
nur
einmal
im
Jahr...
ParaCrawl v7.1
You
can
use
these
frames
not
only
once
a
year.
Sie
können
diese
Rahmen
nicht
nur
einmal
im
Jahr
benutzen.
ParaCrawl v7.1
In
a
particularly
preferred
embodiment,
the
multi-layer
films
are
not
oriented
only
once
but
are
biaxially
oriented.
In
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
werden
die
Mehrschichtfolien
nicht
nur
einmal
sondern
biaxial
gereckt.
EuroPat v2
In
one
particularly
preferred
embodiment,
the
multilayer
films
are
stretched
not
only
once,
but
biaxially.
In
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
werden
die
Mehrschichtfolien
nicht
nur
einmal
sondern
biaxial
gereckt.
EuroPat v2
Then,
however,
it
is
appropriate
that
the
method
is
not
carried
out
only
once,
but
repeatedly.
Dann
bietet
es
sich
jedoch
an,
die
Verfahren
nicht
nur
einmal,
sondern
mehrfach
auszuführen.
EuroPat v2
And
not
only
that,
but
once
it
fully
charged
for
illiterate,
any
written.
Und
nicht
nur
das.,
sondern
sofort
für
die
volle
Analphabeten
aufgeladen,
einen
schriftlichen.
ParaCrawl v7.1
I
have
to
admit
it's
not
only
once,
that
I'm
surprised
tonight.
Und
ich
muss
gestehen,
ich
bin
nicht
nur
einmal
positiv
überrascht
heute
Abend.
ParaCrawl v7.1
With
the
Nikon
5000
an
original
can
not
only
be
scanned
once
in
a
time,
but
up
to
16
times.
Beim
Nikon5000
kann
eine
Vorlage
nicht
nur
einmal,
sondern
bis
zu
16mal
abgetastet
werden.
ParaCrawl v7.1
But
He
sends
us
to
incarnate
not
only
once,
but
many
times.
Doch
Er
sendet
uns
in
Verkörperungen
keineswegs
nur
ein
Mal,
sondern
viele
Male.
ParaCrawl v7.1
Note:
You
can
enter
the
house
bank
in
the
payment
regulation
of
a
supplier
who
is
not
a
once-only
supplier.
Hinweis:
Die
Bankverbindung
können
Sie
bei
der
Zahlungsregulierung
eines
nicht
diversen
Lieferanten
erfassen.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
consider
it
essential
not
only
to
once
again
remind
you
of
the
urgency
and
relevance
of
this
debate,
but
also
to
remind
you
anew
that
the
one
currently
standing
in
the
way
of
a
solution
is
China.
Daher
denke
ich,
dass
es
entscheidend
ist,
Sie
nicht
nur
noch
einmal
an
die
Dringlichkeit
und
Wichtigkeit
dieser
Aussprache
zu
erinnern,
sondern
Sie
erneut
daran
zu
erinnern,
dass
das
Einzige,
was
einer
Lösung
im
Weg
steht,
China
ist.
Europarl v8
For
its
part
the
Commission
has
informed
the
Belgian
partners
not
only
once
but
repeatedly
about
these
deficiencies
and
have
warned
that
remedial
measures
must
be
taken.
Die
Kommission
hat
ihrerseits
die
belgischen
Partner
nicht
nur
einmal,
sondern
immer
wieder
auf
diese
Defizite
hingewiesen
und
Abhilfe
angemahnt.
Europarl v8