Translation of "Nonuniform" in German
This
occurrence
would
result
in
a
nonuniform
distribution
of
the
foam
on
the
length
of
material.
Dies
hätte
nämlich
eine
ungleichmässige
Verteilung
des
Schaumes
auf
der
Warenbahn
zur
Folge.
EuroPat v2
The
temperature
equalization,
which
takes
place
only
very
slowly,
leads
to
nonuniform
loads.
Der
nur
sehr
langsam
stattfindende
Temperaturausgleich
führt
zu
ungleichmäßigen
Belastungen.
EuroPat v2
The
causes
of
this
nonuniform
ink
acceptance
have
not
been
clarified
to
date.
Die
Ursachen
dieser
ungleichmäßigen
Farbannahme
sind
bis
heute
nicht
eindeutig
geklärt.
EuroPat v2
Because
of
local
differences
in
the
process
gas
mixture
the
coating
rate
would
be
locally
nonuniform.
Wegen
örtlich
unterschiedlicher
Prozeßgasmischungen
würde
die
Beschichtungsrate
örtlich
ungleichmäßig
werden.
EuroPat v2
A
further
disadvantage
rests
in
an
unsatisfactory,
nonuniform
operation.
Ein
weiterer
Nachteil
liegt
in
einem
nicht
zufriedenstellenden,
ungleichmäßigen
Arbeitsergebnis.
EuroPat v2
The
aftertreatment
gave
plates
which
had
a
nonuniform
surface
which
has
been
destroyed.
Nach
der
Nachbehandlung
wurden
Flexodruckformen,
die
eine
ungleichmäßige,
zerstörte
Oberfläche
aufwiesen.
EuroPat v2
Furthermore,
the
foam
structure
of
the
resulting
foams
is
nonuniform.
Zudem
ist
auch
die
Schaumstruktur
der
erhaltenen
Schaumstoffe
ungleichmäßig.
EuroPat v2
As
a
result,
disadvantageous
carbonization
is
avoided,
as
well
as
nonuniform
partial
combustion
over
the
rpm.
Hierdurch
werden
nachteilige
Verkokungen
vermieden,
sowie
über
der
Drehzahl
ungleichmäßige
Teilverbrennungen.
EuroPat v2
Above
thereof
are
there
obtained
nonuniform
silicide
exudates,
which
adversely
influence
the
wear
resistance
properties.
Darüberhinaus
ergeben
sich
ungleichmäßige
Silizidausscheidungen,
welche
die
Verschleißeigenschaften
negativ
beeinflussen.
EuroPat v2
This
phenomenon
can
be
explained
by
nonuniform
illumination.
Dieses
Phänomen
lässt
sich
durch
eine
ungleichmäßige
Beleuchtung
erklären.
ParaCrawl v7.1
Only
nonuniform
texturings
can
therefore
be
generated
in
the
threads.
Somit
lassen
sich
nur
ungleichmäßige
Texturierungen
in
den
Fäden
erzeugen.
EuroPat v2
The
formation
of
the
corrosion
control
layer
is
incomplete
and
of
nonuniform
thickness.
Die
Ausbildung
der
Korrosionsschutzschicht
ist
unvollständig
und
ungleichmäßig
dick.
EuroPat v2
This
results
in
a
nonuniform
buoyancy
behavior
in
a
liquid.
Dies
resultiert
in
einem
ungleichmäßigen
Auftriebsverhalten
in
einer
Flüssigkeit.
EuroPat v2
Continuous
courses
are
preferred,
however,
because
this
avoids
nonuniform
force
distributions.
Bevorzugt
sind
aber
kontinuierliche
Verläufe,
da
hierdurch
ungleichmäßige
Kraftverteilungen
vermieden
werden.
EuroPat v2
This
results
in
the
nonuniform
wear
mentioned
above.
Dies
führt
zu
dem
oben
genannten
ungleichmäßigen
Verschleiß.
EuroPat v2
This
leads
to
nonuniform
coloration
of
the
asphalt.
Dies
führt
zu
einer
ungleichmäßigen
Färbung
des
Asphaltes.
EuroPat v2
Furthermore,
lubricant-retaining
devices
of
this
type
have
manufacturing
tolerances
which
result
in
a
nonuniform
opening
behavior.
Weiterhin
haben
derartige
Schmiermittelrückhaltevorrichtungen
Fertigungstoleranzen,
die
ein
ungleiches
Öffnungsverhalten
zur
Folge
haben.
EuroPat v2
If
a
corona
discharge
is
desired,
a
nonuniform
orientation
of
the
electric
field
is
possible.
Ist
eine
Corona-Entladung
gewünscht,
ist
eine
ungleichmäßige
Ausrichtung
des
elektrischen
Feldes
möglich.
EuroPat v2
Typical
flaws
due
to
inadequate
process
control
are
nonuniform,
partly
coarsened
cells
within
the
foam
structure.
Typische
Fehlerbilder
bei
unzulänglicher
Prozesssteuerung
sind
ungleichmäßige
teilweise
vergröberte
Zellen
innerhalb
der
Schaumstruktur.
EuroPat v2
Moreover,
the
nonuniform
stressing
of
the
belt
leads
to
an
undesired
reduction
in
its
service
life.
Zudem
führt
die
ungleichmäßige
Beanspruchung
des
Riemens
zu
einer
unerwünschten
Reduktion
seiner
Lebensdauer.
EuroPat v2