Translation of "Noncorrosive" in German

Expediently, they are made of a noncorrosive material, in particular stainless steel.
Sie bestehen zweckmäßigerweise aus einem nicht rostenden Material, insbesondere Edelstahl.
EuroPat v2

Alternatively, other noncorrosive metals can also be used.
Alternativ können auch andere nicht korrosive Metalle verwendet werden.
EuroPat v2

This space 12 has a noncorrosive gaseous atmosphere 13 which is virtually immobile.
Dieser Raum 12 weist eine nicht korrosive gasförmige Atmosphäre 13 auf, welche entweder nahezu ruht.
EuroPat v2

All especially designed reflectors are located in a noncorrosive diecast aluminium housing.
Die speziell berechneten Reflektoren befinden sich in einem korrosionsbeständigem Gehäuse aus Aluminium – Druckguß.
ParaCrawl v7.1

The bottom part which contacts the sewer or ground water is made of a noncorrosive polyethylene or polypropylene.
Das mit Abwasser und Grundwasser in Kontakt kommende Unterteil wird aus korrosionsbeständigem Polyethylen oder Polypropylen ausgeführt.
ParaCrawl v7.1

The halogen-free, noncorrosive polyphosphonate/polycarbonate mixed films according to the invention have a high mechanical strength, a high heat distortion point and stability to prolonged heat exposure, good electrical insulating properties and an excellent fire resistance, as a result of which they are outstandingly suitable for use in electrical components such as, for example, those in the fields of traffic, transportation and telecommunications, and in electrical components of data processing units, in which such a combination of properties is particularly valuable.
Die erfindungsgemäßen halogenfreien, nicht korrodierend wirkenden Polyphosphonat-Polycarbonat-Mischfolien besitzen eine hohe mechanische Festigkeit, eine hohe Wärmeformbeständigkeit und Dauerwärmebeständigkeit, gute elektrische Isolationseigenschaften und eine ausgezeichnete Brandwidrigkeit, wodurch sie hervorragend geeignet sind zum Einsatz in elektrischen Bauteilen wie z. B. solchen des Verkehrs-, Transport- und Fernmeldewesens sowie in elektrischen Bauteilen von Datenverarbeitungsanlagen, bei denen eine solche Eigenschaftskombination von besonderem Wert ist.
EuroPat v2

Such additives must additionally increase the load-bearing capacity of the lubricant, be noncorrosive in respect of the metal components to be protected, and be highly heat-resistant.
An solche Additive wird ausserdem die Anforderung gestellt, dass sie das Lasttragevermögen des Schmierstoffs erhöhen, nicht korrodierend auf die zu schützenden Metallteile wirken und eine gute Thermobeständigkeit besitzen.
EuroPat v2

The problem therefore existed of finding solvent-free pressure-sensitive adhesive systems which are based on copolymers of ethylenically unsaturated compounds, crosslink relatively rapidly, and form physiologically unobjectional and noncorrosive hydrolysis products. THE INVENTION
Es bestand deshalb die Aufgabe, lösungsmittelfreie Haftklebersysteme aufzufinden, die auf Copolymerisaten ethylenisch ungesättigter Verbindungen basieren, relativ schnell vernetzen und physiologisch unbedenkliche und nicht korrosive Hydrolyseprodukte abspalten.
EuroPat v2

It is therefore an object of the present invention to provide a radiation-sensitive mixture based on acid-forming compounds in combination with compounds which can be cleaved by acid, in which mixture the compound which forms an acid photolytically is as stable as possible on all known substrates and generates an acid with noncorrosive action as the photolytic product.
Aufgabe der Erfindung war es daher, ein strahlungs­empfindliches Gemisch auf Basis von säurebildenden in Kombination mit Säurespaltbaren Verbindungen vor­zuschlagen, wobei die photolytisch eine säure bil­dende Verbindung (a) möglichst stabil auf allen bekannten Substraten sein sollte und als Photoprodukt eine nicht korrosiv wirkende Säure generiert.
EuroPat v2

Typical fluxing agents are, for instance, noncorrosive, water-insoluble salts or salt mixtures of complex alkali aluminum fluorides such as KAlF 4, KAlF 4 with K 2 AlF 5, and KAlF4 with K 3 AlF 6 having effective temperatures of 580° and higher.
Typische Flußmittel sind beispielsweise die nichtkorrosiven, wasserunlöslichen Salze oder Salzgemische komplexer Alkalialuminiumfluoride wie KAlF 4, KAlF 4 und K 2 AlF 5, KAlF 4 und K 3 AlF 6 mit Wirktemperaturen ab 580°C.
EuroPat v2

However, other suitable (nonferromagnetic) materials can be used to produce the protective layer 170 or in the case of chemically noncorrosive media no protective layer at all is necessary.
Es können jedoch auch andere geeignete (nicht ferromagnetische) Materialien zur Herstellung der Schutzschicht 170 verwendet werden, oder es kann - im Falle von chemisch nicht aggressiven Medien - auf jegliche Schutzschicht verzichtet werden.
EuroPat v2

This space, which contains a noncorrosive gas atmosphere, prevents the wall tubes from being corroded by gases which may diffuse through the rammed coating.
Dieser Raum, der eine nicht korrosive Gasatmosphäre enthält, verhindert die Korrosion der Wandrohre durch Gase, die durch die Bestampfung durchdiffundieren können.
EuroPat v2

According to the invention, this is achieved with a steam generator by the fact that the space between the plates and the wall of the radiation section, in which the wall superheater is arranged, contains a noncorrosive gaseous atmosphere which is at a higher pressure than the pressure of the gases in the combustion chamber.
Erfindungsgemäss wird dies bei einem Dampferzeuger gemäss Oberbegriff des Patentanspruches 1 dadurch erreicht, dass der Raum zwischen den Platten und der Wand des Strahlungsteiles, in welchem der Wandüberhitzer angeordnet ist, eine nicht korrosive gasförmige Atmosphäre enthält, welche einen höheren Druck als der Druck der Gase in der Brennkammer aufweist.
EuroPat v2

The higher pressure in the space in which the wall superheater is arranged, and the absence of openings in the plates, or else the presence of only small openings (<1% of the wall area), ensure that it is impossible for any gas from the combustion chamber to penetrate into the space with the noncorrosive atmosphere.
Wegen des höheren Druckes im Raum, in welchem der Wandüberhitzer angeordnet ist, und dem Fehlen von Öffnungen in den Platten bzw. dem Vorhandensein von nur kleinen Öffnungen (< 1% der Wandfläche) ist sichergestellt, dass kein Gas aus der Brennkammer in den Raum mit der nicht korrosiven Atmosphäre eindringen kann.
EuroPat v2

Furthermore, it is advantageous if only the final superheater or only the hottest part of the final superheater is arranged as a wall superheater in the space with a noncorrosive atmosphere in the radiation section, since in these parts of the superheater, the high temperatures mean that the abovementioned corrosion problems would be widespread without counter-measures.
Weiterhin ist von Vorteil, wenn nur der Endüberhitzer oder nur der heißeste Teil des Endüberhitzers als Wandüberhitzer in dem Raum mit nicht korrosiver Atmosphäre im Strahlungsteil angeordnet ist, weil bei diesen Teilen des Überhitzers auf Grund der hohen Temperaturen die geschilderten Korrosionsprobleme ohne Gegenmaßnahmen verstärkt auftreten würden.
EuroPat v2

This additional evaporator heating surface area which is to be installed is smaller than in the situation in which, as is also possible, the entire superheater is arranged as a wall superheater in the space with the noncorrosive atmosphere between the wall and the plates, in order to keep the amount of heat withdrawn from the flue gases constant.
Diese zusätzlich einzubauende Verdampferheizfläche ist geringer als in dem Falle, in welchem, wie ebenfalls möglich, der gesamte Überhitzer als Wandüberhitzer in den Raum mit der nicht korrosiven Atmosphäre zwischen der Wand und den Platten angeordnet ist, um die den Rauchgasen entnommene Wärmemenge konstant zu halten..
EuroPat v2

When different materials are used, adequate protection against corrosion is assured by the appropriate pairing of noncorrosive materials and by coatings and coverings in order to avoid the formation of corrosion.
Zur Ausbildung der Kühlkanäle ist vorteilhaft das Gehäuse doppelwandig ausgebildet, wobei bei Verwendung unterschiedlicher Materialien zur Vermeidung von korrosiven Lokalelementen durch entsprechende nichtkorrosive Materialpaarungen, Überzüge oder Beschichtungen ein ausreichender Korrosionsschutz sichergestellt ist.
EuroPat v2

A pole piece 3, 3' made preferably of brass, but also, for example, of steel or an aluminum alloy, is contained in a casing 4 which consists preferably of a noncorrosive metal or a corresponding metal alloy, such as, for example, brass, copper, or aluminum; the pole piece being electrically insulated with respect to the casing 4 by means of an insulating cup 5.
In einem Gehäuse 4, welches bevorzugt aus einem nicht korrodierenden Metall oder einer entsprechenden Metalllegierung, wie z.B. Messing, Kupfer oder Aluminium, besteht, ist ein Polstück 3,3' aus bevorzugt Messing, aber z.B. auch Stahl oder einer Aluminiumlegierung enthalten, welches gegenüber dem Gehäuse 4 durch ein Isoliernäpfchen 5 elektrisch isoliert ist.
EuroPat v2

Due to the fact that the locking spring extends through an opening in the back wall of the structural unit, dirt, water and ice can easily enter the connecting member adversely effecting articulation and the service life of the locking spring particularly if the locking spring is not made from a noncorrosive material.
Weil sich die Rastfeder aber durch eine Öffnung in der Rückenwand des Bauteils erstreckt, können leicht Schmutz, Wasser und Eis in das Verbindungsstück eindringen, was sich negativ auf die Sicherheit der Gelenkverbindung und zumindest dann auch auf die Gebrauch jdauer der Rastfeder auswirkt, wenn diese aus einem nicht korrosionsfesten Material gefertigt ist.
EuroPat v2