Translation of "Noncorrosive" in German
Expediently,
they
are
made
of
a
noncorrosive
material,
in
particular
stainless
steel.
Sie
bestehen
zweckmäßigerweise
aus
einem
nicht
rostenden
Material,
insbesondere
Edelstahl.
EuroPat v2
Alternatively,
other
noncorrosive
metals
can
also
be
used.
Alternativ
können
auch
andere
nicht
korrosive
Metalle
verwendet
werden.
EuroPat v2
This
space
12
has
a
noncorrosive
gaseous
atmosphere
13
which
is
virtually
immobile.
Dieser
Raum
12
weist
eine
nicht
korrosive
gasförmige
Atmosphäre
13
auf,
welche
entweder
nahezu
ruht.
EuroPat v2
All
especially
designed
reflectors
are
located
in
a
noncorrosive
diecast
aluminium
housing.
Die
speziell
berechneten
Reflektoren
befinden
sich
in
einem
korrosionsbeständigem
Gehäuse
aus
Aluminium
–
Druckguß.
ParaCrawl v7.1
The
bottom
part
which
contacts
the
sewer
or
ground
water
is
made
of
a
noncorrosive
polyethylene
or
polypropylene.
Das
mit
Abwasser
und
Grundwasser
in
Kontakt
kommende
Unterteil
wird
aus
korrosionsbeständigem
Polyethylen
oder
Polypropylen
ausgeführt.
ParaCrawl v7.1
The
halogen-free,
noncorrosive
polyphosphonate/polycarbonate
mixed
films
according
to
the
invention
have
a
high
mechanical
strength,
a
high
heat
distortion
point
and
stability
to
prolonged
heat
exposure,
good
electrical
insulating
properties
and
an
excellent
fire
resistance,
as
a
result
of
which
they
are
outstandingly
suitable
for
use
in
electrical
components
such
as,
for
example,
those
in
the
fields
of
traffic,
transportation
and
telecommunications,
and
in
electrical
components
of
data
processing
units,
in
which
such
a
combination
of
properties
is
particularly
valuable.
Die
erfindungsgemäßen
halogenfreien,
nicht
korrodierend
wirkenden
Polyphosphonat-Polycarbonat-Mischfolien
besitzen
eine
hohe
mechanische
Festigkeit,
eine
hohe
Wärmeformbeständigkeit
und
Dauerwärmebeständigkeit,
gute
elektrische
Isolationseigenschaften
und
eine
ausgezeichnete
Brandwidrigkeit,
wodurch
sie
hervorragend
geeignet
sind
zum
Einsatz
in
elektrischen
Bauteilen
wie
z.
B.
solchen
des
Verkehrs-,
Transport-
und
Fernmeldewesens
sowie
in
elektrischen
Bauteilen
von
Datenverarbeitungsanlagen,
bei
denen
eine
solche
Eigenschaftskombination
von
besonderem
Wert
ist.
EuroPat v2
Such
additives
must
additionally
increase
the
load-bearing
capacity
of
the
lubricant,
be
noncorrosive
in
respect
of
the
metal
components
to
be
protected,
and
be
highly
heat-resistant.
An
solche
Additive
wird
ausserdem
die
Anforderung
gestellt,
dass
sie
das
Lasttragevermögen
des
Schmierstoffs
erhöhen,
nicht
korrodierend
auf
die
zu
schützenden
Metallteile
wirken
und
eine
gute
Thermobeständigkeit
besitzen.
EuroPat v2
The
problem
therefore
existed
of
finding
solvent-free
pressure-sensitive
adhesive
systems
which
are
based
on
copolymers
of
ethylenically
unsaturated
compounds,
crosslink
relatively
rapidly,
and
form
physiologically
unobjectional
and
noncorrosive
hydrolysis
products.
THE
INVENTION
Es
bestand
deshalb
die
Aufgabe,
lösungsmittelfreie
Haftklebersysteme
aufzufinden,
die
auf
Copolymerisaten
ethylenisch
ungesättigter
Verbindungen
basieren,
relativ
schnell
vernetzen
und
physiologisch
unbedenkliche
und
nicht
korrosive
Hydrolyseprodukte
abspalten.
EuroPat v2
It
is
therefore
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
radiation-sensitive
mixture
based
on
acid-forming
compounds
in
combination
with
compounds
which
can
be
cleaved
by
acid,
in
which
mixture
the
compound
which
forms
an
acid
photolytically
is
as
stable
as
possible
on
all
known
substrates
and
generates
an
acid
with
noncorrosive
action
as
the
photolytic
product.
Aufgabe
der
Erfindung
war
es
daher,
ein
strahlungsempfindliches
Gemisch
auf
Basis
von
säurebildenden
in
Kombination
mit
Säurespaltbaren
Verbindungen
vorzuschlagen,
wobei
die
photolytisch
eine
säure
bildende
Verbindung
(a)
möglichst
stabil
auf
allen
bekannten
Substraten
sein
sollte
und
als
Photoprodukt
eine
nicht
korrosiv
wirkende
Säure
generiert.
EuroPat v2
Typical
fluxing
agents
are,
for
instance,
noncorrosive,
water-insoluble
salts
or
salt
mixtures
of
complex
alkali
aluminum
fluorides
such
as
KAlF
4,
KAlF
4
with
K
2
AlF
5,
and
KAlF4
with
K
3
AlF
6
having
effective
temperatures
of
580°
and
higher.
Typische
Flußmittel
sind
beispielsweise
die
nichtkorrosiven,
wasserunlöslichen
Salze
oder
Salzgemische
komplexer
Alkalialuminiumfluoride
wie
KAlF
4,
KAlF
4
und
K
2
AlF
5,
KAlF
4
und
K
3
AlF
6
mit
Wirktemperaturen
ab
580°C.
EuroPat v2
However,
other
suitable
(nonferromagnetic)
materials
can
be
used
to
produce
the
protective
layer
170
or
in
the
case
of
chemically
noncorrosive
media
no
protective
layer
at
all
is
necessary.
Es
können
jedoch
auch
andere
geeignete
(nicht
ferromagnetische)
Materialien
zur
Herstellung
der
Schutzschicht
170
verwendet
werden,
oder
es
kann
-
im
Falle
von
chemisch
nicht
aggressiven
Medien
-
auf
jegliche
Schutzschicht
verzichtet
werden.
EuroPat v2
This
space,
which
contains
a
noncorrosive
gas
atmosphere,
prevents
the
wall
tubes
from
being
corroded
by
gases
which
may
diffuse
through
the
rammed
coating.
Dieser
Raum,
der
eine
nicht
korrosive
Gasatmosphäre
enthält,
verhindert
die
Korrosion
der
Wandrohre
durch
Gase,
die
durch
die
Bestampfung
durchdiffundieren
können.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
this
is
achieved
with
a
steam
generator
by
the
fact
that
the
space
between
the
plates
and
the
wall
of
the
radiation
section,
in
which
the
wall
superheater
is
arranged,
contains
a
noncorrosive
gaseous
atmosphere
which
is
at
a
higher
pressure
than
the
pressure
of
the
gases
in
the
combustion
chamber.
Erfindungsgemäss
wird
dies
bei
einem
Dampferzeuger
gemäss
Oberbegriff
des
Patentanspruches
1
dadurch
erreicht,
dass
der
Raum
zwischen
den
Platten
und
der
Wand
des
Strahlungsteiles,
in
welchem
der
Wandüberhitzer
angeordnet
ist,
eine
nicht
korrosive
gasförmige
Atmosphäre
enthält,
welche
einen
höheren
Druck
als
der
Druck
der
Gase
in
der
Brennkammer
aufweist.
EuroPat v2
The
higher
pressure
in
the
space
in
which
the
wall
superheater
is
arranged,
and
the
absence
of
openings
in
the
plates,
or
else
the
presence
of
only
small
openings
(<1%
of
the
wall
area),
ensure
that
it
is
impossible
for
any
gas
from
the
combustion
chamber
to
penetrate
into
the
space
with
the
noncorrosive
atmosphere.
Wegen
des
höheren
Druckes
im
Raum,
in
welchem
der
Wandüberhitzer
angeordnet
ist,
und
dem
Fehlen
von
Öffnungen
in
den
Platten
bzw.
dem
Vorhandensein
von
nur
kleinen
Öffnungen
(<
1%
der
Wandfläche)
ist
sichergestellt,
dass
kein
Gas
aus
der
Brennkammer
in
den
Raum
mit
der
nicht
korrosiven
Atmosphäre
eindringen
kann.
EuroPat v2
Furthermore,
it
is
advantageous
if
only
the
final
superheater
or
only
the
hottest
part
of
the
final
superheater
is
arranged
as
a
wall
superheater
in
the
space
with
a
noncorrosive
atmosphere
in
the
radiation
section,
since
in
these
parts
of
the
superheater,
the
high
temperatures
mean
that
the
abovementioned
corrosion
problems
would
be
widespread
without
counter-measures.
Weiterhin
ist
von
Vorteil,
wenn
nur
der
Endüberhitzer
oder
nur
der
heißeste
Teil
des
Endüberhitzers
als
Wandüberhitzer
in
dem
Raum
mit
nicht
korrosiver
Atmosphäre
im
Strahlungsteil
angeordnet
ist,
weil
bei
diesen
Teilen
des
Überhitzers
auf
Grund
der
hohen
Temperaturen
die
geschilderten
Korrosionsprobleme
ohne
Gegenmaßnahmen
verstärkt
auftreten
würden.
EuroPat v2
This
additional
evaporator
heating
surface
area
which
is
to
be
installed
is
smaller
than
in
the
situation
in
which,
as
is
also
possible,
the
entire
superheater
is
arranged
as
a
wall
superheater
in
the
space
with
the
noncorrosive
atmosphere
between
the
wall
and
the
plates,
in
order
to
keep
the
amount
of
heat
withdrawn
from
the
flue
gases
constant.
Diese
zusätzlich
einzubauende
Verdampferheizfläche
ist
geringer
als
in
dem
Falle,
in
welchem,
wie
ebenfalls
möglich,
der
gesamte
Überhitzer
als
Wandüberhitzer
in
den
Raum
mit
der
nicht
korrosiven
Atmosphäre
zwischen
der
Wand
und
den
Platten
angeordnet
ist,
um
die
den
Rauchgasen
entnommene
Wärmemenge
konstant
zu
halten..
EuroPat v2
When
different
materials
are
used,
adequate
protection
against
corrosion
is
assured
by
the
appropriate
pairing
of
noncorrosive
materials
and
by
coatings
and
coverings
in
order
to
avoid
the
formation
of
corrosion.
Zur
Ausbildung
der
Kühlkanäle
ist
vorteilhaft
das
Gehäuse
doppelwandig
ausgebildet,
wobei
bei
Verwendung
unterschiedlicher
Materialien
zur
Vermeidung
von
korrosiven
Lokalelementen
durch
entsprechende
nichtkorrosive
Materialpaarungen,
Überzüge
oder
Beschichtungen
ein
ausreichender
Korrosionsschutz
sichergestellt
ist.
EuroPat v2
A
pole
piece
3,
3'
made
preferably
of
brass,
but
also,
for
example,
of
steel
or
an
aluminum
alloy,
is
contained
in
a
casing
4
which
consists
preferably
of
a
noncorrosive
metal
or
a
corresponding
metal
alloy,
such
as,
for
example,
brass,
copper,
or
aluminum;
the
pole
piece
being
electrically
insulated
with
respect
to
the
casing
4
by
means
of
an
insulating
cup
5.
In
einem
Gehäuse
4,
welches
bevorzugt
aus
einem
nicht
korrodierenden
Metall
oder
einer
entsprechenden
Metalllegierung,
wie
z.B.
Messing,
Kupfer
oder
Aluminium,
besteht,
ist
ein
Polstück
3,3'
aus
bevorzugt
Messing,
aber
z.B.
auch
Stahl
oder
einer
Aluminiumlegierung
enthalten,
welches
gegenüber
dem
Gehäuse
4
durch
ein
Isoliernäpfchen
5
elektrisch
isoliert
ist.
EuroPat v2
Due
to
the
fact
that
the
locking
spring
extends
through
an
opening
in
the
back
wall
of
the
structural
unit,
dirt,
water
and
ice
can
easily
enter
the
connecting
member
adversely
effecting
articulation
and
the
service
life
of
the
locking
spring
particularly
if
the
locking
spring
is
not
made
from
a
noncorrosive
material.
Weil
sich
die
Rastfeder
aber
durch
eine
Öffnung
in
der
Rückenwand
des
Bauteils
erstreckt,
können
leicht
Schmutz,
Wasser
und
Eis
in
das
Verbindungsstück
eindringen,
was
sich
negativ
auf
die
Sicherheit
der
Gelenkverbindung
und
zumindest
dann
auch
auf
die
Gebrauch
jdauer
der
Rastfeder
auswirkt,
wenn
diese
aus
einem
nicht
korrosionsfesten
Material
gefertigt
ist.
EuroPat v2