Translation of "Nonconductor" in German
If
the
material
of
the
prestressing
element
is
an
electrical
nonconductor,
the
intermediate
layer
contains
an
electrical
conductor,
for
example
a
metal,
for
instance
in
the
form
of
a
wound
wire,
or
the
separating
layer
itself
is
an
electrical
conductor,
in
order
to
render
possible
an
inductive
heating
for
the
curing
of
the
inner
layer.
Ist
das
Material
des
Spanngliedes
ein
elektrischer
Nichtleiter,
so
enthält
die
Trennschicht
einen
elektrischen
Leiter
wie
z.
B.
ein
Metall,
etwa
in
Form
eines
gewickelten
Drahtes,
oder
die
Trennschicht
ist
selbst
aus
einem
elektrischen
Leiter,
um
einer
induktive
Heizung
für
die
Aushärtung
der
Innenschicht
zu
gewährleisten.
EuroPat v2
A
polyimide
foil
experiences
a
surface
treatment
process
for
nonconductor
foils
which
is
known
in
itself
and
which
includes
chemical
copperization
with
a
layer
thickness
of
about
0.04
micrometers.
Eine
Polyimidfolie
durchläuft
ein
an
sich
bekanntes
Oberflächenbehandlungsverfahren
für
Nichtleiter
in
Form
von
Folien
einschließlich
chemischer
Verkupferung
mit
einer
Schichtdicke
von
ca.
0,04
µm.
EuroPat v2
The
process
according
to
the
present
invention
can
be
applied
with
particularly
good
technical
and
economical
success
if
an
electrical
nonconductor
of
the
above-mentioned
type
is
used
as
the
negative
material,
an
electrical
conductor
is
used
as
the
carrier
material,
and
the
negative
molds
are
filled
with
positive
material
by
electrochemically
depositing
a
metal
constituting
the
positive
material.
Das
Verfahren
der
Erfindung
läßt
sich
mit
besonders
qutem
technischen
und
wirtschaftlichen
Erfolg
durchführen,
wenn
als
Negativ-Material
ein
elektrischer
Nichtleiter
der
vorerwähnten
Art,
als
Trägermaterial
ein
elektrischer
Leiter
verwendet
wird,
und
die
Auffüllung
der
Negativ-Formen
durch
galvanische
Abscheidung
von
Metall
erfolgt.
EuroPat v2
Although
in
the
arrangement
according
to
the
invention,
like
in
the
arrangement
in
public
use,
the
filled-in
oil
covers
the
strain
gages
11
because
of
the
afore-mentioned
opening
24
in
the
foil
23,
the
invention
has
the
unexpected
and
surprising
effect
that
it
not
only
eliminates
electromagnetic
interference
but
also
largely
avoids
influences
on
the
pressure-dependent
resistance
changes
of
the
strain
gages,
which
are
attributable
to
the
property
of
the
oil
fill
as
a
very
good
electric
nonconductor
and
to
the
electric
charging
of
the
oil
fill.
Obwohl
wegen
der
erwähnten
Öffnung
24
in
der
Folie
23
bei
der
Anordnung
nach
der
Erfindung
wie
bei
der
vorbenutzten
Anordnung
das
eingefüllte
Öl
die
Dehnmeßstreifen
11
bedeckt,
tritt
die
nicht
zu
erwartende
und
überraschende
Wirkung
ein,
daß
nicht
nur
elektromagnetisch
eingestrahlte
Störungen
unterdrückt
werden,
sondern
auch
daß
von
der
Eigenschaft
der
Ölfüllung
als
sehr
guter
elektrischer
Nichtleiter
hervorgerufene
und
auf
deren
elektrische
Aufladung
zurückzuführende
Beeinflussungen
der
druckabhängigen
Widerstandsänderungen
der
Dehnmeßstreifen
weitestgehend
vermieden
werden.
EuroPat v2
This
is
especially
advantageous
when
the
first
part
of
the
layer
to
be
removed
consists
of
a
silicon-containing
nonconductor,
for
example
silicon
dioxide
and/or
silicon
nitride.
Das
ist
insbesondere
dann
vorteilhaft,
wenn
der
zu
entfernende
erste
Teil
der
Schicht
aus
einem
siliziumhältigen
Nichtleiter
besteht,
wie
zum
Beispiel
aus
Siliziumdioxid
und/oder
Siliziumnitrid.
EuroPat v2
In
order
to
set
the
external
parasitic
capacitance,
the
conductor
loop
is
coated
with
a
nonconductor
as
a
dielectric
layer,
particularly
with
plastic
and/or
ceramic.
Zur
Einstellung
einer
externen
parasitären
Kapazität
ist
die
Leiterschleife
mit
einem
Nichtleiter
als
Isolationsschicht,
insbesondere
mit
Kunststoff
und/oder
Keramik,
beschichtet.
EuroPat v2
For
this
reason,
in
a
preferred
development
of
the
invention
the
material
contains
a
nonconductor,
for
example
a
thermoplastic
polymer
or
rubber,
to
which
a
conductive
material
has
been
added.
Bei
einer
bevorzugten
Ausgestaltung
der
Erfindung
enthält
das
Material
deswegen
einen
Nichtleiter,
z.B.
einen
thermoplastischen
Kunststoff
oder
Gummi,
dem
ein
leitfähiges
Material
beigemischt
ist.
EuroPat v2
In
this
case,
the
nonconductor
crucially
determines
the
rolling-
and
wear
properties
of
the
roller
surfaces,
while
the
added
conductive
material,
which
may
for
example
take
the
form
of
particles
or
fibres,
reduces
the
electrical
resistance.
Der
Nichtleiter
bestimmt
dabei
maßgeblich
die
Roll-
und
Verschleißeigenschaften
der
Rollflächen,
während
das
beigemischte
leitfähige
Material,
das
z.B.
partikel-
oder
faserförmig
sein
kann,
den
elektrischen
Widerstand
verringert.
EuroPat v2
The
surface
treatment
installation
of
claim
4,
wherein
the
nonconductor
is
a
thermoplastic
polymer
or
rubber.
Oberflächenbehandlungsanlage
nach
Anspruch
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Nichtleiter
ein
thermoplastischer
Kunststoff
oder
Gummi
ist.
EuroPat v2
The
conductor
loop
is
advantageously
enclosed
by
a
nonconductor,
especially
plastic
and/or
ceramic.
Mit
Vorteil
ist
die
Leiterschleife
mit
einem
Nichtleiter,
insbesondere
Kunststoff
und/oder
Keramik,
ummantelt.
EuroPat v2
This
applies
to
metals,
semiconductors
and
nonconductors.
Dies
gilt
für
Metalle,
Halb-
und
Nichtleiter.
EuroPat v2
In
the
case
of
nonconductors
a
radiofrequency
AC
voltage
is
applied
to
the
sample
base.
Im
Falle
von
Isolatoren
wird
eine
hochfrequente
Wechselspannung
an
die
Probenunterlage
gelegt.
EuroPat v2
This
low
voltage
electron
microscopy
is
utilized
for
controlling
the
following:
microcircuits,
the
direct
investigation
of
surfaces
of
nonconductors,
biological
objects
as
well
as
semiconductors
having
high
spatial
resolution.
Diese
Niedervolt-Elektronenmikroskopie
wird
zur
Kontrolle
von
Mikroschaltkreisen,
der
direkten
Untersuchung
der
Oberflächen
von
Nichtleitern,
biologischen
Objekten
sowie
Halbleitern
mit
hoher
räumlicher
Auflösung
bevorzugt
eingesetzt.
EuroPat v2
They
may
be
metal,
such
as
aluminum,
nickel,
iron
alloys,
titanium
or
tin,
metallized
nonconductors
such
as
nickel-coated
mica,
carbon
in
the
form
of
graphite
or
so-called
conductive
carbon
black,
or
known
semiconductors.
Sie
können
aus
Metall,
wie
Aluminium,
Nickel,
Eisen-Legierungen,
Titan,
Zinn,
aus
metallisierten
Nichtleitern,
wie
nickel-beschichtetem
Glimmer,
aus
Kohlenstoff
in
Form
von
Graphit
oder
sog.
Leitruß
oder
aus
bekannten
Halbleitern
bestehen.
EuroPat v2
With
this
known
apparatus
nonconductors
can
be
tested
only
if
charges
produced
by
the
ion
bombardment
are
compensated.
Mit
dieser
vorbekannten
Einrichtung
können
Isolatoren
nur
dann
untersucht
werden,
wenn
durch
geeignete
Maßnahmen
die
durch
den
Ionenbeschuß
hervorgerufenen
Aufladungen
kompensiert
werden.
EuroPat v2
Heating
is
effected
by
an
induction
current
which
is
induced
by
application
of
a
voltage
to
the
core
of
the
prestressing
element,
or
to
an
electrically
conducting
intermediate
layer
in
the
case
of
nonconductors.
Die
Erwärmung
erfolgt
durch
einen
Induktionsstrom,
der
durch
Anlegen
an
den
Kern
des
Spanngliedes
oder
eine
elektrisch
leitende
Zwischenschicht
bei
Nichtleitern
erzielt
wird.
EuroPat v2
Such
reaction
products
are
electrical
nonconductors,
so
that
the
sputtering
process
is
at
least
locally
hampered,
or
in
any
case
is
impeded
unless
a
high
frequency
is
used
for
the
sputtering
process.
Derartige
Reaktionsprodukte
sind
elektrische
Nichtleiter,
so
dass
der
Zerstäubungsprozess
zumindest
örtlich
behindertwird,
jedenfalls
solange,
wie
keine
Hochfrequenz
für
den
Zerstäubungsprozess
verwendet
wird.
EuroPat v2
The
chromatic
aberration
limits
the
resolution
significantly
especially
at
potential
voltages
less
than
5
KV
between
the
source
and
the
object
plane.
This
low
voltage
electron
microscopy
is
utilized
for
controlling
the
following:
microcircuits,
the
direct
investigation
of
surfaces
of
nonconductors,
biological
objects
as
well
as
semiconductors
having
high
spatial
resolution.
Insbesondere
bei
Potentialspannungen
kleiner
als
5
kV
zwischen
der
Quelle
und
der
Objektebene
begrenzt
die
chromatische
Aberration
die
Auflösung
in
entscheidender
Weise,
Diese
Niedervolt-Elektronenmikroskopie
wird
zur
Kontrolle
von
Mikroschaltkreisen,
der
direkten
Untersuchung
der
Oberflächen
von
Nichtleitern,
biologischen
Objekten
sowie
Halbleitern
mit
hoher
räumlicher
Auflösung
bevorzugt
eingesetzt.
EuroPat v2
In
the
case
of
nonconductors,
the
charge
produced
by
the
ion
bombardment
of
the
sample
is
compensated
by
the
electron
component
of
the
plasma,
since
the
sample
has
direct
contact
with
the
plasma.
Bei
Nichtleitern
wird
die
beim
lonenbeschuss
der
Probe
erzeugte
Aufladung
durch
die
Elektronenkomponente
des
Plasmas
kompensiert,
da
die
Probe
direkten
Kontakt
zum
Plasma
hat.
EuroPat v2
Although
the
coating
of
nonconductors
can
be
made
possible
by
appropriate
activation,
such
coatings
generally
cannot
be
produced
economically,
and
in
addition
the
layer
adhesion
is
poorer
than
on
metallic
substrates.
Zwar
ist
durch
eine
entsprechende
Aktivierung
die
Beschichtung
von
Nichtleitern
möglich,
doch
sind
solche
Beschichtungen
in
der
Regel
nicht
wirtschaftlich
darstellbar,
und
zudem
ist
die
Schichthaftung
schlechter
als
auf
metallischen
Substraten.
EuroPat v2