Translation of "No more than" in German

Economic and monetary union is no more than a means!
Die Wirtschafts- und Währungsunion ist nur ein Mittel zum Zweck!
Europarl v8

For too many millions of our fellow citizens those words are no more than empty rhetoric.
Für zuviele Millionen unserer Mitbürger bedeuten diese Worte nicht mehr als hohle Phrasen.
Europarl v8

The Transcaucasian Republics are no more European than Turkey, Morocco or South Korea.
Die transkaukasischen Republiken sind nicht europäischer als die Türkei, Marokko oder Südkorea.
Europarl v8

Unfortunately it is often no more than a drop in the ocean.
Leider ist das oft nicht mehr als ein Tropfen auf den heißen Stein.
Europarl v8

That COM therefore needs no more than superficial reform.
Deshalb braucht diese GMO nur eine oberflächliche Reform.
Europarl v8

It is, however, no more than a supplement to local initiatives in the process of necessary innovative structural change.
Sie ist jedoch nur eine Ergänzung der Eigeninitiative beim notwendigen innovativen strukturellen Wandel.
Europarl v8

No more than 5 % of insurance funds can be invested abroad.
Höchstens 5 % von Versicherungsfonds dürfen im Ausland investiert werden.
DGT v2019

A residence permit issued to school pupils shall be issued for a period of no more than one year.
Ein Aufenthaltstitel für Schüler wird für die Dauer von höchstens einem Jahr ausgestellt.
DGT v2019

The off-mode power consumption shall be no more than 2 watts.
Der Energieverbrauch im Aus-Zustand darf höchstens 2 Watt betragen.
DGT v2019

The monitor shall have a sleep mode power consumption of no more than 2 watts.
Der Bildschirm darf im Ruhezustand höchstens 2 Watt verbrauchen.
DGT v2019

They should have a period of validity of no more than one year.
Sie sollten eine Gültigkeitsdauer von höchstens einem Jahr haben.
Europarl v8

To this end, application of the STCW code can be no more than a very first step.
Die Durchsetzung des STCW-Codes kann dabei nur ein allererster Schritt sein.
Europarl v8

There is no more noble cause than that.
Es gibt keine ehrenvollere Aufgabe, als sich hierfür einzusetzen.
Europarl v8

The Commission is surely no more bureaucratic than other state bureaucracies.
Die Kommission ist kaum bürokratischer als die Bürokratien anderer Länder.
Europarl v8

The monitor shall have an off-mode power consumption of no more than 1 watt.
Der Bildschirm darf im Aus-Zustand höchstens 1 Watt verbrauchen.
DGT v2019

You are more no-nonsense than I am, but sometimes that is necessary!
Sie sind nüchterner als ich es bin, aber das ist manchmal nötig!
Europarl v8

This remedy will be no more effective tomorrow than it was yesterday.
Dieses Rezept wird morgen auch nicht wirksamer sein als es das gestern war.
Europarl v8

In their eyes all else was no more than practical detail.
Alles andere war in ihren Augen nur eine Frage der Modalitäten.
Europarl v8

If you get caught the sentence is no more than one or two years.
Wird man erwischt, beträgt die Strafe höchstens ein oder zwei Jahre.
Europarl v8