Translation of "No more than" in German
Economic
and
monetary
union
is
no
more
than
a
means!
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck!
Europarl v8
For
too
many
millions
of
our
fellow
citizens
those
words
are
no
more
than
empty
rhetoric.
Für
zuviele
Millionen
unserer
Mitbürger
bedeuten
diese
Worte
nicht
mehr
als
hohle
Phrasen.
Europarl v8
The
Transcaucasian
Republics
are
no
more
European
than
Turkey,
Morocco
or
South
Korea.
Die
transkaukasischen
Republiken
sind
nicht
europäischer
als
die
Türkei,
Marokko
oder
Südkorea.
Europarl v8
Unfortunately
it
is
often
no
more
than
a
drop
in
the
ocean.
Leider
ist
das
oft
nicht
mehr
als
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein.
Europarl v8
That
COM
therefore
needs
no
more
than
superficial
reform.
Deshalb
braucht
diese
GMO
nur
eine
oberflächliche
Reform.
Europarl v8
It
is,
however,
no
more
than
a
supplement
to
local
initiatives
in
the
process
of
necessary
innovative
structural
change.
Sie
ist
jedoch
nur
eine
Ergänzung
der
Eigeninitiative
beim
notwendigen
innovativen
strukturellen
Wandel.
Europarl v8
No
more
than
5
%
of
insurance
funds
can
be
invested
abroad.
Höchstens
5
%
von
Versicherungsfonds
dürfen
im
Ausland
investiert
werden.
DGT v2019
A
residence
permit
issued
to
school
pupils
shall
be
issued
for
a
period
of
no
more
than
one
year.
Ein
Aufenthaltstitel
für
Schüler
wird
für
die
Dauer
von
höchstens
einem
Jahr
ausgestellt.
DGT v2019
The
off-mode
power
consumption
shall
be
no
more
than
2
watts.
Der
Energieverbrauch
im
Aus-Zustand
darf
höchstens
2
Watt
betragen.
DGT v2019
The
monitor
shall
have
a
sleep
mode
power
consumption
of
no
more
than
2
watts.
Der
Bildschirm
darf
im
Ruhezustand
höchstens
2
Watt
verbrauchen.
DGT v2019
They
should
have
a
period
of
validity
of
no
more
than
one
year.
Sie
sollten
eine
Gültigkeitsdauer
von
höchstens
einem
Jahr
haben.
Europarl v8
To
this
end,
application
of
the
STCW
code
can
be
no
more
than
a
very
first
step.
Die
Durchsetzung
des
STCW-Codes
kann
dabei
nur
ein
allererster
Schritt
sein.
Europarl v8
There
is
no
more
noble
cause
than
that.
Es
gibt
keine
ehrenvollere
Aufgabe,
als
sich
hierfür
einzusetzen.
Europarl v8
The
Commission
is
surely
no
more
bureaucratic
than
other
state
bureaucracies.
Die
Kommission
ist
kaum
bürokratischer
als
die
Bürokratien
anderer
Länder.
Europarl v8
The
monitor
shall
have
an
off-mode
power
consumption
of
no
more
than
1
watt.
Der
Bildschirm
darf
im
Aus-Zustand
höchstens
1
Watt
verbrauchen.
DGT v2019
You
are
more
no-nonsense
than
I
am,
but
sometimes
that
is
necessary!
Sie
sind
nüchterner
als
ich
es
bin,
aber
das
ist
manchmal
nötig!
Europarl v8
This
remedy
will
be
no
more
effective
tomorrow
than
it
was
yesterday.
Dieses
Rezept
wird
morgen
auch
nicht
wirksamer
sein
als
es
das
gestern
war.
Europarl v8
In
their
eyes
all
else
was
no
more
than
practical
detail.
Alles
andere
war
in
ihren
Augen
nur
eine
Frage
der
Modalitäten.
Europarl v8
If
you
get
caught
the
sentence
is
no
more
than
one
or
two
years.
Wird
man
erwischt,
beträgt
die
Strafe
höchstens
ein
oder
zwei
Jahre.
Europarl v8