Translation of "No less" in German

Another difficulty, which is no less important, was the lack of a legal structure.
Eine weitere, nicht weniger bedeutende Schwierigkeit war der Mangel an einer Rechtsstruktur.
Europarl v8

In 2020, therefore, there are likely to be no less than 23 countries being subsidised.
Im Jahr 2020 werden daher wahrscheinlich nicht weniger als 23 Länder Finanzhilfen erhalten.
Europarl v8

We expect and demand no less of our future partners.
Von unseren künftigen Partnern erwarten und fordern wir nicht mehr und nicht weniger.
Europarl v8

This we support; no more, but also no less.
Das unterstützen wir, nicht mehr aber auch nicht weniger.
Europarl v8

No less than 90% of Europe's international trade takes place via the ports.
Nicht weniger als 90 % des internationalen Handels Europas verlaufen über die Häfen.
Europarl v8

The Montreal Protocol itself has had additions made to it no less than four times.
Das Montrealer Protokoll selbst wurde nicht weniger als viermal ergänzt.
Europarl v8

That is what we need, no more and no less.
Das benötigen wir, nicht mehr und nicht weniger.
Europarl v8

What is needed is effective policy, no more, no less.
Es geht um politische Effizienz, nicht mehr und nicht weniger.
Europarl v8

This means no less than a rethinking of the European labour market and educational system.
Das bedeutet nicht weniger als ein Überdenken des europäischen Arbeitsmarktes sowie des Bildungssystems.
Europarl v8

The Iraqi people deserve no less.
Das ist das Mindeste, was die Irakerinnen und Iraker verdienen.
Europarl v8

Our determination to defend them should be no less.
Unsere Entschlossenheit, sie zu verteidigen, sollte nicht geringer sein.
Europarl v8

This assessment is no less accurate for being constantly repeated.
Diese Behauptung wird nicht dadurch falsch, daß sie immer wieder betont wird.
Europarl v8

In this, governments will play a different, but no less important role.
Dabei wird der Staat eine andere, aber nicht unwichtigere Rolle spielen.
Europarl v8

No less serious is the persecution of the Copts in Egypt.
Nicht weniger schwer wiegend ist die Verfolgung der Kopten in Ägypten.
Europarl v8

The Iranian people deserve no less.
Das ist das Mindeste, was die Iranerinnen und Iraner verdienen.
Europarl v8

My own constituency of North-East Scotland has no less than four universities.
Mein eigener Wahlkreis im Nordosten von Schottland hat nicht weniger als vier Universitäten.
Europarl v8

But many other challenges for the future are no less serious.
Die übrigen Herausforderungen für die Zukunft sind im übrigen nicht weniger schwerwiegend.
Europarl v8