Translation of "No less" in German
Another
difficulty,
which
is
no
less
important,
was
the
lack
of
a
legal
structure.
Eine
weitere,
nicht
weniger
bedeutende
Schwierigkeit
war
der
Mangel
an
einer
Rechtsstruktur.
Europarl v8
In
2020,
therefore,
there
are
likely
to
be
no
less
than
23
countries
being
subsidised.
Im
Jahr
2020
werden
daher
wahrscheinlich
nicht
weniger
als
23
Länder
Finanzhilfen
erhalten.
Europarl v8
We
expect
and
demand
no
less
of
our
future
partners.
Von
unseren
künftigen
Partnern
erwarten
und
fordern
wir
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
Europarl v8
This
we
support;
no
more,
but
also
no
less.
Das
unterstützen
wir,
nicht
mehr
aber
auch
nicht
weniger.
Europarl v8
No
less
than
90%
of
Europe's
international
trade
takes
place
via
the
ports.
Nicht
weniger
als
90
%
des
internationalen
Handels
Europas
verlaufen
über
die
Häfen.
Europarl v8
The
Montreal
Protocol
itself
has
had
additions
made
to
it
no
less
than
four
times.
Das
Montrealer
Protokoll
selbst
wurde
nicht
weniger
als
viermal
ergänzt.
Europarl v8
That
is
what
we
need,
no
more
and
no
less.
Das
benötigen
wir,
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
Europarl v8
What
is
needed
is
effective
policy,
no
more,
no
less.
Es
geht
um
politische
Effizienz,
nicht
mehr
und
nicht
weniger.
Europarl v8
This
means
no
less
than
a
rethinking
of
the
European
labour
market
and
educational
system.
Das
bedeutet
nicht
weniger
als
ein
Überdenken
des
europäischen
Arbeitsmarktes
sowie
des
Bildungssystems.
Europarl v8
The
Iraqi
people
deserve
no
less.
Das
ist
das
Mindeste,
was
die
Irakerinnen
und
Iraker
verdienen.
Europarl v8
Our
determination
to
defend
them
should
be
no
less.
Unsere
Entschlossenheit,
sie
zu
verteidigen,
sollte
nicht
geringer
sein.
Europarl v8
This
assessment
is
no
less
accurate
for
being
constantly
repeated.
Diese
Behauptung
wird
nicht
dadurch
falsch,
daß
sie
immer
wieder
betont
wird.
Europarl v8
In
this,
governments
will
play
a
different,
but
no
less
important
role.
Dabei
wird
der
Staat
eine
andere,
aber
nicht
unwichtigere
Rolle
spielen.
Europarl v8
No
less
serious
is
the
persecution
of
the
Copts
in
Egypt.
Nicht
weniger
schwer
wiegend
ist
die
Verfolgung
der
Kopten
in
Ägypten.
Europarl v8
The
Iranian
people
deserve
no
less.
Das
ist
das
Mindeste,
was
die
Iranerinnen
und
Iraner
verdienen.
Europarl v8
My
own
constituency
of
North-East
Scotland
has
no
less
than
four
universities.
Mein
eigener
Wahlkreis
im
Nordosten
von
Schottland
hat
nicht
weniger
als
vier
Universitäten.
Europarl v8
But
many
other
challenges
for
the
future
are
no
less
serious.
Die
übrigen
Herausforderungen
für
die
Zukunft
sind
im
übrigen
nicht
weniger
schwerwiegend.
Europarl v8