Translation of "Nitrofuran" in German

Will we see nitrofuran residues and hormones entering the EU in this cooked meat?
Werden mit diesem Kochfleisch Nitrofuranrückstände und Hormone in die EU gelangen?
Europarl v8

Furazolidone is a nitrofuran antibacterial agent.
Furazolidon ist ein Nitrofuran antibakterielles Mittel.
ParaCrawl v7.1

This pharmaceutical, a derivative of nitrofuran, is called a broad-range drug.
Dieses Arzneimittel, ein Derivat von Nitrofuran, wird als Breitspektrum-Arzneimittel bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

Furoxone Furazolidone Furazolidone is a nitrofuran antibacterial agent.
Furoxone Furazolidone Furazolidon ist ein Nitrofuran antibakterielles Mittel.
ParaCrawl v7.1

We read today in communication COM (2002) 422, which was presented yesterday, that a firm has imported shrimps with very high nitrofuran levels - 20 mg - from Vietnam via Ostend into Germany and then on to Austria and Luxembourg as well as selling them in Germany.
Wir haben heute in der gestern vorgestellten Mitteilung KOM (2002) 422 gelesen, dass Garnelen mit sehr hohen Werten von Nitrofuran - 20 mg - durch eine Firma aus Vietnam über Ostende nach Deutschland importiert und dann in Österreich, Luxemburg und auch in Deutschland vertrieben wurden.
Europarl v8

Only last week antibiotics of the nitrofuran group that are banned in the EU were found again in cheap imports of meat from third countries.
Wir haben ja gerade letzte Woche in Billigimportfleisch aus Drittstaaten in die EU verbotene Antibiotika aus der Gruppe der Nitrofurane wieder feststellen müssen.
Europarl v8

It is certainly true that in some of those Member States - notably Germany and the Netherlands - considerable concern has been expressed about the degree of nitrofuran residues in poultry and the extent to which even a very sophisticated Member State cannot guarantee by itself the degree of testing.
Wahr ist jedenfalls, dass man in einigen Mitgliedstaaten, vor allem in Deutschland und den Niederlanden, sehr besorgt darüber ist, dass Geflügel beträchtliche Nitrofuranrückstände aufweist und dass selbst ein sehr hoch entwickelter Mitgliedstaat nicht in der Lage ist, den erforderlichen Kontrollumfang zu gewährleisten.
Europarl v8

I would like to know how many rapid alerts throughout the European Union have been proclaimed in this calendar year as a result of this continuing anxiety about carcinogens like nitrofuran when residues are discovered in imports.
Ich möchte wissen, wie viele Warnungen in diesem Kalenderjahr in der Europäischen Union im Ergebnis dieser andauernden Besorgnis über Karzinogene wie Nitrofuran gegeben wurden, weil man bei Importen Rückstände festgestellt hat.
Europarl v8

That chemical test must be carried out in particular, to detect the presence of chloramphenicol and nitrofuran and its metabolites in all products listed in Part II of the Annex.
Bei dieser Untersuchung muss insbesondere festgestellt werden, ob in den in Teil II des Anhangs aufgelisteten Erzeugnissen Chloramophenicol und Nitrofuran bzw. Nitrofuranmetaboliten enthalten sind.
DGT v2019

Furaltadone is a nitrofuran.
Fultradon ist ein Nitrofuran.
TildeMODEL v2018

The results of recent control checks carried out by Member States on imports of fish and poultry have revealed the presence of Nitrofuran residues on shrimps imported from Vietnam and on shrimps and poultry imported from Thailand.
Jüngste Kontrollen der Mitgliedstaaten an Importen von Fisch und Geflügel ergaben Rückstände von Nitrofuran in Shrimps aus Vietnam und in Shrimps und Geflügel aus Thailand.
TildeMODEL v2018

Monotherapy with various antibiotics (amoxicillin, nitrofuran, furazolidin, erythromycin a.o.) has, however, turned out not to be satisfactory since even in this case eradication of the germs only occurs in 0-15% of the cases.
Die Monotherapie mit verschiedenen Antibiotika (Amoxicillin, Nitrofuran, Furazolidin, Erythromycin u. a.) stellte sich jedoch als nicht zufriedenstellend heraus, da es auch hier nur bei 0 - 15 % der Fälle zur Eradikation der Keime kommt.
EuroPat v2

During lactation it is recommended to stop takingof the drug, since the peculiarity of nitrofuran, the active substance of the drug, is its penetration into breast milk, which often causes methaemoglobinemia or hemolytic anemia in the baby.
Während der Stillzeit wird empfohlen, die Einnahme zu beendenvon der Droge, da die Besonderheit von Nitrofuran, dem Wirkstoff der Droge, sein Eindringen in die Muttermilch ist, die oft Methämoglobinämie oder hämolytische Anämie beim Baby verursacht.
ParaCrawl v7.1

In the acute form of the disease, bed rest, taking nitrofuran, sulfa drugs and broad spectrum antibiotics are recommended.
Bei der akuten Form der Erkrankung werden Bettruhe, Einnahme von Nitrofuran, Sulfiddrogen und Breitspektrumantibiotika empfohlen.
ParaCrawl v7.1

In the interests of preventative consumer protection within the scope of the National Residue Control Plan (NRKP), there is a comprehensive testing plan for monitoring domestic foodstuffs for nitrofuran metabolites.
Für die Kontrolle inländischer Lebensmittel auf Nitrofuranmetaboliten gibt es im Sinne des vorbeugenden Verbraucherschutzes im Rahmen des Nationalen Rückstandskontrollplans (NRKP) ein umfassendes Untersuchungsprogramm.
ParaCrawl v7.1

There can be used as bactericidal or antibiotic substances, for example, chlorohexidine, pyridinum salts or the customary pharmaceutical substances, such as ?-lactam antibiotics (penicillins), cephalosporins, tetracyclins, ansamycins, kanamycins, chloroamphenicol, fosfomycin, antibacterial macrolides, polypeptide antibiotics, chemotherapeutics, such as sulphonamides, dihydrofolate reductase inhibitors, nitrofuran derivatives or gyrasis inhibitors.
Als bakterizid oder antibiotisch wirksame Substanzen können beispielsweise Chlorhexidin, Pyridinumsalze oder die üblichen pharmazeutischen Substanzen, wie ?-Lactamantibiotika (Penicilline), Cephalosporine, Tetracycline, Ansamycine, Kanamycine, Chloramphenicol, Fosfomycin, antibakterielle Makrolide, Polypeptid-Antibiotika, Chemotherapeutika, wie Sulfonamide, Dihydrofolatreduktase-Hemmstoffe, Nitrofuran-Derivate oder Gyrasehemmer, verwendet werden.
EuroPat v2

As bactericidal or antibiotic substances it is possible, for example, to use chlorhexidine, pyridinium salts or the customary pharmaceutical substances, such as ?-lactam antibiotics (penicillins), cephalosporins, tetracyclines, ansamycins, canamycins, chloramphenicol, fosfomycin, antibacterial macrolides, polypeptide antibiotics, chemotherapeutics, such as sulfonamides, dihydrofolate reductase inhibitors, nitrofuran derivatives or gyrase inhibitors.
Als bakterizid oder antibiotisch wirksame Substanzen können beispielsweise Chlorhexidin, Pyridinumsalze oder die üblichen pharmazeutischen Substanzen, wie ?-Lactamantibiotika (Penicilline), Cephalosporine, Tetracycline, Ansamycine, Kanamycine, Chloramphenicol, Fosfomycin, antibakterielle Makrolide, Polypeptid-Antibiotika, Chemotherapeutika, wie Sulfonamide, Dihydrofolatreduktase-Hemmstoffe, Nitrofuran-Derivate oder Gyrasehemmer verwendet werden.
EuroPat v2