Translation of "Neighbourliness" in German

Good neighbourliness and justice do not end at national frontiers.
Mitmenschlichkeit und Recht enden nicht an den Staatsgrenzen.
Europarl v8

Crossborder and interregional cooperation can constitute an important element of good neighbourliness.
Die grenzüberschreitende und interregionale Zusammenarbeit kann ein wichtiger Baustein für gute Nachbarschaft sein.
EUbookshop v2

We should also all be concerned about integration, about good neighbourliness.
Auch die Integration sollte uns allen ein Anliegen sein, die gute Nachbarschaft.
Europarl v8

Good neighbourliness is also a meaningful analogy when applied to the tasks of foreign policy.
Gute Nachbarschaft ist eine sinnvolle Analogie, auch für die Aufgaben der Diplomatie.
ParaCrawl v7.1

That too, active political responsibility, is also part and parcel of good neighbourliness.
Auch das, auch aktive politische Verantwortung, gehört zu guter Nachbarschaft.
ParaCrawl v7.1

The entire neighborhood shares the good neighbourliness.
Die gesamte Nachbarschaft teilt der gute Nachbarschaft.
ParaCrawl v7.1

The former Yugoslav Republic of Macedonia and Bulgaria signed a treaty on good neighbourliness on 2 August.
Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und Bulgarien haben am 02.08. einen Nachbarschaftsvertrag unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1

I like seeing this power of communication as “neighbourliness”.
Ich definiere diese Macht der Kommunikation gerne als „Nächster sein“.
ParaCrawl v7.1

But good neighbourliness comprises more than just humanity and compassion.
Doch gute Nachbarschaft ist mehr als reine Mitmenschlichkeit.
ParaCrawl v7.1

Greater flexibility on the part of the applicant countries should be expected in the name of good neighbourliness.
Eine weitere Flexibilität der Beitrittsländer wird im Sinne einer guten Nachbarschaft wohl zu erwarten sein.
Europarl v8

Neighbourliness is cynically sacrificed to the interests of the road haulage lobby.
Auf zynische Weise wird die gute Nachbarschaft den Interessen der Lobby des Straßenverkehrs geopfert.
Europarl v8

That does not mean that we do not want a policy of good neighbourliness and dialogue.
Das heißt nicht, dass wir nicht eine Politik der guten Nachbarschaft und des Dialoges wollen.
Europarl v8

The obligatory good neighbourliness does not involve us all living under one roof.
Die notwendige gute Nachbarschaft bedeutet nicht, dass wir alle unter einem Dach leben müssten.
Europarl v8

But European citizenship and good neighbourliness can only be based on respectful ...
Aber eine europäische Bürgerschaft und gute Nachbarschaft können nur auf der Grundlage von Achtung …
Europarl v8

The rights of the minorities are guaranteed in the Polish constitution and the German-Polish Treaty on Good Neighbourliness, Friendship and Cooperation of 17 June 1991.
Die Minderheitenrechte sind in der polnischen Verfassung und im Deutsch-Polnischen Nachbarschaftsvertrag vom 17. Juni 1991 garantiert.
ParaCrawl v7.1

Only as partners and in a spirit of good neighbourliness will the two states develop to the benefit of all Sudanese people.
Nur partnerschaftlich und im Geiste guter Nachbarschaft werden sich beide Staaten zum Wohle aller Sudanesen entwickeln.
ParaCrawl v7.1