Translation of "Neighbourliness" in German
Good
neighbourliness
and
justice
do
not
end
at
national
frontiers.
Mitmenschlichkeit
und
Recht
enden
nicht
an
den
Staatsgrenzen.
Europarl v8
Crossborder
and
interregional
cooperation
can
constitute
an
important
element
of
good
neighbourliness.
Die
grenzüberschreitende
und
interregionale
Zusammenarbeit
kann
ein
wichtiger
Baustein
für
gute
Nachbarschaft
sein.
EUbookshop v2
We
should
also
all
be
concerned
about
integration,
about
good
neighbourliness.
Auch
die
Integration
sollte
uns
allen
ein
Anliegen
sein,
die
gute
Nachbarschaft.
Europarl v8
Good
neighbourliness
is
also
a
meaningful
analogy
when
applied
to
the
tasks
of
foreign
policy.
Gute
Nachbarschaft
ist
eine
sinnvolle
Analogie,
auch
für
die
Aufgaben
der
Diplomatie.
ParaCrawl v7.1
That
too,
active
political
responsibility,
is
also
part
and
parcel
of
good
neighbourliness.
Auch
das,
auch
aktive
politische
Verantwortung,
gehört
zu
guter
Nachbarschaft.
ParaCrawl v7.1
The
entire
neighborhood
shares
the
good
neighbourliness.
Die
gesamte
Nachbarschaft
teilt
der
gute
Nachbarschaft.
ParaCrawl v7.1
The
former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
and
Bulgaria
signed
a
treaty
on
good
neighbourliness
on
2
August.
Die
ehemalige
jugoslawische
Republik
Mazedonien
und
Bulgarien
haben
am
02.08.
einen
Nachbarschaftsvertrag
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
I
like
seeing
this
power
of
communication
as
“neighbourliness”.
Ich
definiere
diese
Macht
der
Kommunikation
gerne
als
„Nächster
sein“.
ParaCrawl v7.1
But
good
neighbourliness
comprises
more
than
just
humanity
and
compassion.
Doch
gute
Nachbarschaft
ist
mehr
als
reine
Mitmenschlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Greater
flexibility
on
the
part
of
the
applicant
countries
should
be
expected
in
the
name
of
good
neighbourliness.
Eine
weitere
Flexibilität
der
Beitrittsländer
wird
im
Sinne
einer
guten
Nachbarschaft
wohl
zu
erwarten
sein.
Europarl v8
Neighbourliness
is
cynically
sacrificed
to
the
interests
of
the
road
haulage
lobby.
Auf
zynische
Weise
wird
die
gute
Nachbarschaft
den
Interessen
der
Lobby
des
Straßenverkehrs
geopfert.
Europarl v8
That
does
not
mean
that
we
do
not
want
a
policy
of
good
neighbourliness
and
dialogue.
Das
heißt
nicht,
dass
wir
nicht
eine
Politik
der
guten
Nachbarschaft
und
des
Dialoges
wollen.
Europarl v8
The
obligatory
good
neighbourliness
does
not
involve
us
all
living
under
one
roof.
Die
notwendige
gute
Nachbarschaft
bedeutet
nicht,
dass
wir
alle
unter
einem
Dach
leben
müssten.
Europarl v8
But
European
citizenship
and
good
neighbourliness
can
only
be
based
on
respectful ...
Aber
eine
europäische
Bürgerschaft
und
gute
Nachbarschaft
können
nur
auf
der
Grundlage
von
Achtung
…
Europarl v8
The
rights
of
the
minorities
are
guaranteed
in
the
Polish
constitution
and
the
German-Polish
Treaty
on
Good
Neighbourliness,
Friendship
and
Cooperation
of
17
June
1991.
Die
Minderheitenrechte
sind
in
der
polnischen
Verfassung
und
im
Deutsch-Polnischen
Nachbarschaftsvertrag
vom
17.
Juni
1991
garantiert.
ParaCrawl v7.1
Only
as
partners
and
in
a
spirit
of
good
neighbourliness
will
the
two
states
develop
to
the
benefit
of
all
Sudanese
people.
Nur
partnerschaftlich
und
im
Geiste
guter
Nachbarschaft
werden
sich
beide
Staaten
zum
Wohle
aller
Sudanesen
entwickeln.
ParaCrawl v7.1