Translation of "Need too" in German

The agricultural markets, too, need budgetary and general policy frameworks and rules.
Wir brauchen auch in den Agrarmärkten haushaltspolitische und gesamtpolitische Rahmen und Regeln.
Europarl v8

It is not just markets, people too need to have confidence in this Europe.
Nicht nur die Märkte, auch die Menschen brauchen Vertrauen in dieses Europa.
Europarl v8

We, too, need to show that we are responsible.
Und auch wir müssen Verantwortung zeigen.
Europarl v8

They too need time for their families and things other than purely professional activities.
Auch sie brauchen Zeit für ihre Familie und andere als rein berufliche Tätigkeiten.
Europarl v8

We need not talk too much about the past.
Über die Vergangenheit brauchen wir nicht viel zu sagen.
Europarl v8

We shall need courage too, but we shall discuss this guidance plan again.
Wir brauchen Mut, aber wir werden noch über dieses Ausrichtungsprogramm sprechen.
Europarl v8

We too need a little imagination and poetry.
Auch wir brauchen etwas Phantasie und Poesie.
Europarl v8

Not only do we need money; we need decisive action too.
Da brauchen wir nicht nur Geld, sondern wir brauchen auch Entschiedenheit.
Europarl v8

The Members too need support with the scientific research behind their political work.
Auch die Abgeordneten brauchen Unterstützung bei der wissenschaftlichen Vorbereitung ihrer politischen Arbeit.
Europarl v8

The mayors there need our help too.
Die Bürgermeister dort brauchen auch unsere Hilfe.
Europarl v8

There are things we need to do too, however.
Doch auch wir müssen unsere Hausaufgaben machen.
Europarl v8

It has become apparent that existing Member States too need to be reminded of them.
Es hat sich erwiesen, dass selbst derzeitige Mitgliedstaaten daran erinnert werden müssen.
Europarl v8

We need more sticks, too.
Wir brauchen auch noch mehr Hölzchen.
TED2013 v1.1

At a personal level, we need these nudges too.
Auf persönlicher Ebene brauchen wir ebenfalls Anreize.
TED2013 v1.1

Domestic Chinese firms, too, need to respond to these pressures.
Auch die inländischen chinesischen Unternehmen müssen sich diesem Druck stellen.
News-Commentary v14

We, too, need to keep our eye on the big picture.
Auch wir müssen das größere Ganze im Auge behalten.
News-Commentary v14

We need those things too, but we're also bumping up against their limits.
Wir brauchen solche Sachen auch, aber wir stoßen auch an ihre Grenzen.
TED2013 v1.1

Fusion power plants too need to be improved, optimised and then adapted to current requirements.
Auch Fusi­onskraftwerke müssen verbessert, optimiert und den dann bestehenden Anforderungen ange­passt werden.
TildeMODEL v2018

If you'll excuse me for saying it, you need him too.
Gestatten Sie, dass ich das sage, Sie brauchen ihn auch.
OpenSubtitles v2018

So we need to adapt too in order to manage the unavoidable.
Deswegen ist auch Anpassung erforderlich, um uns mit dem Unvermeidlichen zu arrangieren.
TildeMODEL v2018

They're going to need it, too.
Und sie werden es auch brauchen.
OpenSubtitles v2018

Europe and the world are changing and we need to change too.
Europa und die Welt wandeln sich, und auch wir müssen uns verändern.
TildeMODEL v2018