Translation of "Nationality law" in German

In May of 1999, the German Bundestag passed the new nationality law with a large majority.
Mit breiter Mehrheit verabschiedete der Deutsche Bundestag im Mai 1999 das neue Staatsbürgerschaftsrecht.
ParaCrawl v7.1

The Nationality Law of the Republic of China was originally promulgated in February 1929.
Das nationale Gesetz der Republik China wurde im Februar 1929 veröffentlicht.
WikiMatrix v1

Since the modification of the Belgian nationality law in 1984 more than 1.3 million migrants have acquired Belgian citizenship.
Seit der Lockerung des belgischen Staatsangehörigkeitsrechts haben über 1,3 Millionen Migranten die belgische Staatsbürgerschaft erworben.
Wikipedia v1.0

The children may keep their nationality if the law of that country allows it.
Ausländische Staatsangehörige können ihre ursprüngliche Staatsbürgerschaft verlieren, wenn das Recht des Herkunftslandes dies vorsieht.
WikiMatrix v1

Since the modification of the Belgian nationality law in 1984 more than 1.3 million migrants have acquired Belgian citizenship .
Seit der Lockerung des belgischen Staatsangehörigkeitsrechts haben über 1,3 Millionen Migranten die belgische Staatsbürgerschaft erworben.
ParaCrawl v7.1

I would also ask you to cast your minds back to the great difficulties attending the nationality law, which had to be amended and tailored to European standards.
Ich erinnere noch an die größeren Schwierigkeiten beim Staatsbürgerschaftsrecht, das es zu novellieren und an die europäischen Normen anzupassen galt.
Europarl v8

In the case of maintenance obligations other than those in respect of children and vulnerable adults and between spouses or ex-spouses, the debtor may oppose a claim by the creditor on the ground that there is no such obligation under the law of their common nationality or, in the absence of a common nationality, under the law of the country in which the debtor is habitually resident.
Außer bei Unterhaltspflichten gegenüber Kindern und unterstützungsbedürftigen Erwachsenen sowie zwischen Ehegatten und ehemaligen Ehegatten kann der Unterhaltspflichtige den Anspruch des Unterhaltsberechtigten ihm gegenüber nach dem Recht ihrer gemeinsamen Staatsangehörigkeit oder in Ermangelung einer solchen nach dem Recht bestreiten, in dem er seinen gewöhnlichen Aufenthalt hat.
TildeMODEL v2018

The national conflict-of-law rules foresee in principle only one solution in a given situation, e.g. the application of the law of the spouses’ nationality or the law of the forum (“lex fori”).
Die einzelstaatlichen Kollisionsnormen sehen grundsätzlich nur eine Lösung für einen bestimmten Fall vor, z.B. die Anwendung des Rechts der Staatsangehörigkeit der Ehegatten oder des Rechts am Gerichtsort („lex fori“).
TildeMODEL v2018

With the collapse of the Soviet Union, 1991 Nationality Law recognised all former Soviet citizens permanently resident in the Russian Federation as Russian citizens.
Nach dem Zerfall der Sowjetunion 1991 hat das nationale Gesetz allen ehemaligen Sowjetbürgern die russische Staatsbürgerschaft zuerkannt.
Wikipedia v1.0

France and Germany are the Member States which have seen the most discussion on nationality law in the past year.
In Frankreich und Deutschland ist die Diskussion um das Recht auf Staatsbügerschaft in den vergangenen Jahren besonders engagiert geführt worden.
EUbookshop v2