Translation of "Narrow down" in German
And
it's
my
job,
in
the
competitive
process,
to
narrow
this
down.
Und
in
diesem
Prozess
des
Wettbewerbs
ist
es
mein
Job,
das
einzuengen.
TED2020 v1
It's
nearly
impossible
to
narrow
down
the
unsub's
hunting
ground.
Es
ist
fast
unmöglich,
das
Jagdrevier
des
Täters
einzugrenzen.
OpenSubtitles v2018
No
prints.
I
wish
I
could
give
you
something
else
to
narrow
it
down.
Ich
wünschte,
ich
könnte
Ihnen
etwas
geben,
um
es
einzugrenzen.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
but
we
have
to
narrow
that
down.
Sorry,
aber
wir
müssen
es
etwas
einschränken.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
nice
to
narrow
that
down.
Wäre
gut,
wenn
wir
das
eingrenzen.
OpenSubtitles v2018
That
doesn't
really
narrow
it
down,
now
does
it?
Das
grenzt
es
nicht
wirklich
ein,
oder?
OpenSubtitles v2018
Which
allowed
me
to
narrow
down
the
victims
to
current
and
former
convicts.
Dadurch
kann
ich
die
Opfersuche
auf
aktuelle
und
ehemalige
Häftlinge
eingrenzen.
OpenSubtitles v2018
Now
we
just
have
to
narrow
it
down.
Jetzt
müssen
wir
es
nur
noch
eingrenzen.
OpenSubtitles v2018
That
still
doesn't
narrow
it
down
much.
Das
grenzt
es
nicht
wirklich
ein.
OpenSubtitles v2018
We'll
work
on
Trygve
and
try
to
narrow
it
down.
Wir
reden
mit
Trygve
und
versuchen
es
einzuengen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
there
are
so
many
labs,
this
is
gonna
take
days
to
narrow
down.
Bei
so
vielen
Laboren
wird
es
Tage
dauern,
die
Liste
einzugrenzen.
OpenSubtitles v2018
He
can
help
us
narrow
it
down.
Er
kann
uns
helfen,
es
einzugrenzen.
OpenSubtitles v2018
The
most
I
can
narrow
it
down
to
is
Virginia;
northern
Virginia.
Ich
kann
es
maximal
auf
Virginia
eingrenzen,
Nord-Virginia.
OpenSubtitles v2018
That
should
narrow
things
down.
Das
sollte
die
Dinge
weiter
einschränken.
OpenSubtitles v2018
I
thought
we
could
look
through
them,
and
then
just
narrow
them
down
from
here.
Ich
dachte,
wir
könnten
sie
durchsehen
und
sie
dann
eingrenzen.
OpenSubtitles v2018