Translation of "My own" in German

An example of this is my own country, the Czech Republic.
Ein Beispiel dafür ist mein eigenes Land, die Tschechische Republik.
Europarl v8

This time last year I visited my own constituency in Castletownbere.
Voriges Jahr um diese Zeit besuchte ich meinen Wahlkreis in Castletownbere.
Europarl v8

I will therefore speak on her behalf and on my own.
Ich spreche daher nun sowohl in ihrem als auch in meinem Namen.
Europarl v8

Lastly, I will move on to my own report.
Zum Abschluss komme ich zu meinem eigenen Bericht.
Europarl v8

I would now like to return to my own topic.
Ich möchte nun zu meinem eigenen Thema zurückkehren.
Europarl v8

Let us take, for example, my own country's candidate, Baroness Ashton.
Nehmen wir zum Beispiel die Kandidatin meines eigenen Landes, Baronin Ashton.
Europarl v8

I will give you a few examples from my own country, Romania.
Ich werde Ihnen einige Beispiele aus meinem eigenen Land, Rumänien, geben.
Europarl v8

I am an MEP from Romania, defending my own country's interests.
Ich bin Abgeordnete aus Rumänien und verteidige die Interessen meines eigenen Landes.
Europarl v8

Since January, I have been the head of a regional authority in my own country.
Seit Januar leite ich in meinem Land eine Landesbehörde.
Europarl v8

In my own country, if there is a shower of rain, the price of cattle drops automatically.
In meinem Land fallen die Viehpreise automatisch, wenn es regnet.
Europarl v8

In my own country, the reduction was fourfold over the last 15 years.
In meinem Land vervierfachte sich der Rückgang innerhalb der vergangenen 15 Jahre.
Europarl v8

Foreign adoptions also take place in my own country of Poland.
Auch in meinem Heimatland Polen finden ausländische Adoptionen statt.
Europarl v8

I have my own opinion on the matter.
Ich habe hierzu meine ganz eigene Meinung.
Europarl v8

My own view is that the amendments are inadmissible.
Meiner Auffassung nach sind diese Änderungsanträge unzulässig.
Europarl v8

They have certainly stolen some of my own lines!
Sie haben auf jeden Fall ein paar meiner eigenen Zeilen gestohlen!
Europarl v8

No Member State has such legislation, not even my own!
Kein Mitgliedsland hat das, nicht einmal mein eigenes!
Europarl v8

It is not necessarily completely consistent with my own approach, however, and my colleagues know this well.
Er entspricht indessen nicht unbedingt völlig meinem Konzept, aber das wissen sie.
Europarl v8

I will put it in my own way a little more bluntly.
Ich will das mal in der mir eigenen Art etwas drastischer sagen.
Europarl v8

My own country, unfortunately, exports parts of weapons to India.
Mein eigenes Land exportiert leider Waffen nach Indien.
Europarl v8

In my own constituency the textile industry was the foundation of industrial development.
In meinem eigenen Wahlkreis war die Textilindustrie der Grundstock der industriellen Entwicklung.
Europarl v8

Finally, I should like to make a point in relation to my own country.
Schließlich möchte ich noch eine Bemerkung in bezug auf mein eigenes Land machen.
Europarl v8

In my own view we need to reinforce the localisation of the common fisheries policy.
Meiner Meinung nach müssen wir die Lokalisierung der Gemeinsamen Fischereipolitik voranbringen.
Europarl v8

I support Mr Teverson's amendments and, obviously, I support my own.
Ich befürworte die Änderungsanträge von Herrn Teverson und natürlich meine eigenen.
Europarl v8

From my own national viewpoint, the Commission's proposals are acceptable.
Aus meiner nationalen Sicht sind die Vorschläge der Kommission akzeptabel.
Europarl v8