Translation of "Must be justified" in German

That was a pledge of confidence in advance, which must now be justified politically.
Dies war ein Vertrauensvorschuß, der nun politisch gerechtfertigt werden muß.
Europarl v8

In the case of immediate exclusion, the urgency must be duly justified.
Im Falle einer sofortigen Zurückweisung muss die Dringlichkeit ordnungsgemäß begründet werden.
Europarl v8

It must be justified on tight criteria and not abused.
Sie darf nur nach strengen Kriterien gewährt und nicht missbraucht werden.
Europarl v8

Such measures must of course be justified by sound scientific data.
Solche Maßnahmen müssen selbstverständlich durch fundierte wissenschaftliche Daten untermauert sein.
Europarl v8

In cases of immediate expulsion, the urgency must be duly justified.
Bei einer sofortigen Ausweisung muss die Dringlichkeit ordnungsgemäß begründet sein.
Europarl v8

This request must be justified on the basis of considerations relating to the competition rules of the Treaty.
Der Antrag muß auf Erwägungen zu den Wettbewerbsregeln des Vertrages gestützt sein.
JRC-Acquis v3.0

Whereas a refusal by a public authority to forward the information requested must be justified;
Die Verweigerung einer erbetenen Information ist von der Behörde zu begründen.
JRC-Acquis v3.0

Any refusal or reservations must be justified.
Jede Ablehnung und jeder Vorbehalt sind zu begründen.
JRC-Acquis v3.0

The request must be justified on the basis of considerations relating to the competition rules of the Treaty.
Dieser Antrag muß auf den Wettbewerbsregeln des Vertrags beruhenden Erwägungen gestützt sein.
JRC-Acquis v3.0

Differentiated treatment of market players must be justified.
Eine unterschiedliche Behandlung der Marktbeteiligten muss gerechtfertigt sein.
TildeMODEL v2018

The grant will be capped and incremental costs must be justified;
Für den Zuschuss wird ein Höchstgrenze festgelegt, zusätzliche Kosten sind zu rechtfertigten;
TildeMODEL v2018

All draft amendments to the draft budget must be justified in writing.
Alle Abänderungsentwürfe zum Entwurf des Haushaltsplans sind schriftlich zu begründen.
DGT v2019

In such cases, the choices made must be justified in terms of their structure and polarity.
In diesem Fall ist die Wahl anhand deren Struktur und Polarität zu begründen.
DGT v2019

Recoveries outside this range must be justified.
Rückgewinnungsraten außerhalb dieses Sollbereichs sind zu begründen.
DGT v2019

In case modifications of the experimental conditions are necessary, these changes must be justified.
Wenn Änderungen der Versuchsbedingungen notwendig sein sollten, müssen diese Änderungen begründet werden.
DGT v2019

For other preparations the method used must be justified.
Bei anderen Zubereitungen ist das verwendete Verfahren zu begründen.
DGT v2019