Translation of "Must be justified" in German
That
was
a
pledge
of
confidence
in
advance,
which
must
now
be
justified
politically.
Dies
war
ein
Vertrauensvorschuß,
der
nun
politisch
gerechtfertigt
werden
muß.
Europarl v8
In
the
case
of
immediate
exclusion,
the
urgency
must
be
duly
justified.
Im
Falle
einer
sofortigen
Zurückweisung
muss
die
Dringlichkeit
ordnungsgemäß
begründet
werden.
Europarl v8
It
must
be
justified
on
tight
criteria
and
not
abused.
Sie
darf
nur
nach
strengen
Kriterien
gewährt
und
nicht
missbraucht
werden.
Europarl v8
Such
measures
must
of
course
be
justified
by
sound
scientific
data.
Solche
Maßnahmen
müssen
selbstverständlich
durch
fundierte
wissenschaftliche
Daten
untermauert
sein.
Europarl v8
In
cases
of
immediate
expulsion,
the
urgency
must
be
duly
justified.
Bei
einer
sofortigen
Ausweisung
muss
die
Dringlichkeit
ordnungsgemäß
begründet
sein.
Europarl v8
This
request
must
be
justified
on
the
basis
of
considerations
relating
to
the
competition
rules
of
the
Treaty.
Der
Antrag
muß
auf
Erwägungen
zu
den
Wettbewerbsregeln
des
Vertrages
gestützt
sein.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
a
refusal
by
a
public
authority
to
forward
the
information
requested
must
be
justified;
Die
Verweigerung
einer
erbetenen
Information
ist
von
der
Behörde
zu
begründen.
JRC-Acquis v3.0
Any
refusal
or
reservations
must
be
justified.
Jede
Ablehnung
und
jeder
Vorbehalt
sind
zu
begründen.
JRC-Acquis v3.0
The
request
must
be
justified
on
the
basis
of
considerations
relating
to
the
competition
rules
of
the
Treaty.
Dieser
Antrag
muß
auf
den
Wettbewerbsregeln
des
Vertrags
beruhenden
Erwägungen
gestützt
sein.
JRC-Acquis v3.0
Differentiated
treatment
of
market
players
must
be
justified.
Eine
unterschiedliche
Behandlung
der
Marktbeteiligten
muss
gerechtfertigt
sein.
TildeMODEL v2018
The
grant
will
be
capped
and
incremental
costs
must
be
justified;
Für
den
Zuschuss
wird
ein
Höchstgrenze
festgelegt,
zusätzliche
Kosten
sind
zu
rechtfertigten;
TildeMODEL v2018
All
draft
amendments
to
the
draft
budget
must
be
justified
in
writing.
Alle
Abänderungsentwürfe
zum
Entwurf
des
Haushaltsplans
sind
schriftlich
zu
begründen.
DGT v2019
In
such
cases,
the
choices
made
must
be
justified
in
terms
of
their
structure
and
polarity.
In
diesem
Fall
ist
die
Wahl
anhand
deren
Struktur
und
Polarität
zu
begründen.
DGT v2019
Recoveries
outside
this
range
must
be
justified.
Rückgewinnungsraten
außerhalb
dieses
Sollbereichs
sind
zu
begründen.
DGT v2019
In
case
modifications
of
the
experimental
conditions
are
necessary,
these
changes
must
be
justified.
Wenn
Änderungen
der
Versuchsbedingungen
notwendig
sein
sollten,
müssen
diese
Änderungen
begründet
werden.
DGT v2019
For
other
preparations
the
method
used
must
be
justified.
Bei
anderen
Zubereitungen
ist
das
verwendete
Verfahren
zu
begründen.
DGT v2019