Translation of "Mschg" in German

One hour off the normal working day must be also accorded to all nursing mothers without loss of earnings (section 7 of the MSchG).
Der stillenden Mutter ist eine Stunde täglich ohne Verdienstausfall freizugeben (§ 7 MSchG).
EUbookshop v2

But, having regard to the Austrian legislation before the Court, it seems safe to say that the notification was effected within the time-limit, since Paragraph 10 of the MSchG permits this up to five days after the announcement of the worker’s dismissal and Ms Mayr sent a letter containing the details of her pregnancy on the same day that the telephone conversation with her employer took place.
Angesichts der angeführten österreichischen Rechtsvorschriften erscheint jedoch die Annahme, dass die Unterrichtung fristgerecht erfolgt ist, nicht gewagt, denn § 10 MSchG lässt es zu, dass sie bis zu fünf Tage nach dem Ausspruch der Kündigung erfolgt, und Frau Mayr schickte noch am Tag des Telefonats mit dem Unternehmen ein Schreiben, in dem sie die Umstände ihrer Schwangerschaft darlegte.
EUbookshop v2

According to the caselaw of that court, the protection ensured by Paragraph 10 of the MSchG arises only if, at the time of the dismissal, a pregnancy has actually begun.
Nach dessen Rechtsprechung kommt der besondere Kündigungsschutz des § 10 MSchG nur zum Tragen, wenn im Zeitpunkt der Kündigung eine Schwangerschaft tatsächlich eingetreten ist.
EUbookshop v2

She claimed payment of her salary and pro rata annual remuneration from Flöckner, maintaining that the notice of dismissal given on 10 March 2005 had no legal effect because, from 8 March 2005, the date on which the in vitro fertilisation of her ova took place, she was entitled to the protection against dismissal provided for in Paragraph 10(1) of the MSchG.
Frau Mayr verlangte von Flöckner die Zahlung ihres Lohns und ihrer aliquoten Jahresremuneration und machte insoweit geltend, dass die am 10. März 2005 ausgesprochene Kündigung rechtsunwirksam sei, weil ihr ab dem 8. März 2005, dem Tag, an dem ihre Eizellen in vitro befruchtet worden seien, der Schutz des § 10 Abs. 1 MSchG zukomme.
EUbookshop v2

The Landesgericht Salzburg (Regional Court, Salzburg) — the court at first instance — granted Ms Mayr’s application holding that, according to the caselaw of the Oberster Gerichtshof (Supreme Court, Austria), the protection from dismissal provided for in Paragraph 10 of the MSchG begins with the fertilisation of the ovum.
Das erstinstanzlich angerufene Landesgericht Salzburg gab der Klage von Frau Mayr ausgehend von der Erwägung statt, dass der in § 10 MSchG verankerte Kündigungsschutz nach der Rechtsprechung des Obersten Gerichtshofs mit der Befruchtung der Eizelle beginne.
EUbookshop v2

However, that caselaw of the Oberster Gerichtshof relating to Paragraph 10 of the MSchG is exclusively based on cases of in utero conception, that is to say natural conception.
Diese Rechtsprechung des Obersten Gerichtshofs zu § 10 MSchG stütze sich jedoch ausschließlich auf Fälle der In-utero-Konzeption, d. h. der natürlichen Empfängnis.
EUbookshop v2

The Oberster Gerichtshof states that this is the first time that it has had to deal with the question of the point from which a pregnant woman is entitled to the protection against dismissal provided for in Paragraph 10 of the MSchG in the case of in vitro fertilisation.
Dieses Gericht sei jedoch zum ersten Mal mit der Frage befasst, ab welchem Zeitpunkt eine schwangere Frau im Fall einer In-vitro-Fertilisation Kündigungsschutz nach § 10 MSchG genieße.
EUbookshop v2

For example, the blanket provision in section 4 subsection 1 of the MSchG forbids the performance of any hard physical work or work in an unhealthy environment, such as excessive heat, or work involving the use of dangerous substances.
So sind nach der Generalklausel des § 4 Abs. 1 MSchG alle schweren körperlichen Arbeiten sowie Arbeit in gesundheitsabträglicher Umgebung (z.B. Hitze) ebenso wie mit gefährlichen Stoffen verboten.
EUbookshop v2