Translation of "Moroccan" in German
The
European
Union
is
showing
solidarity
in
an
important
sector
of
the
Moroccan
economy.
Die
Europäische
Union
zeigt
in
einem
für
die
marokkanische
Wirtschaft
wichtigen
Sektor
Solidarität.
Europarl v8
There
is
though
still
a
problem
on
the
Moroccan
side.
Es
gibt
allerdings
derzeit
immer
noch
ein
Problem
auf
der
marokkanischen
Seite.
Europarl v8
What
view
does
the
Council
take
of
the
statement
by
the
Moroccan
Minister
for
Internal
Affairs,
to
the
effect
that
the
referendum
is
to
be
postponed?
Wie
beurteilt
der
Rat
diese
hinhaltenden
Äußerungen
des
marokkanischen
Innenministers?
Europarl v8
The
annual
fees
for
fishing
licences
shall
be
laid
down
by
the
applicable
Moroccan
legislation.
Die
Jahresgebühren
für
die
Fanglizenzen
werden
nach
den
geltenden
marokkanischen
Rechtsvorschriften
festgesetzt.
DGT v2019
The
Commission
shall
communicate
requests
for
licences
for
exploratory
fishing
to
the
Moroccan
authorities.
Die
Kommission
informiert
die
marokkanischen
Behörden
über
die
ihr
vorliegenden
Versuchsfischereianträge.
DGT v2019
Just
today
I
spoke
to
some
Moroccan
Members
of
Parliament.
Erste
heute
habe
ich
mit
einigen
Abgeordneten
des
marokkanischen
Parlaments
gesprochen.
Europarl v8
I
am
also
really
looking
forward
to
dialogue
with
the
Moroccan
Foreign
Affairs
Minster.
Ich
freue
mich
außerdem
sehr
auf
den
Dialog
mit
dem
marokkanischen
Außenminister.
Europarl v8
The
Moroccan
authorities
have
been
using
excessive
violence.
Die
marokkanischen
Behörden
haben
exzessiv
Gewalt
eingesetzt.
Europarl v8
The
majority
of
its
sales
are
destined
to
the
local
Moroccan
market.
Der
Großteil
der
Verkäufe
dieses
Unternehmens
ist
für
den
marokkanischen
Markt
bestimmt.
DGT v2019
The
Moroccan
foreign
minister
does
not
have
to
appear
before
the
Committee
on
Foreign
Affairs
of
the
European
Parliament.
Der
marokkanische
Außenminister
muss
nicht
in
den
Auswärtigen
Ausschuss
des
Europaparlaments
kommen.
Europarl v8
The
quantities
imported
and
reported
by
the
Moroccan
authorities
on
a
weekly
basis
are
monitored.
Die
eingeführten
und
von
den
marokkanischen
Behörden
wöchentlich
gemeldeten
Mengen
werden
überwacht.
Europarl v8
Moroccan
seamen’s
wages
shall
be
paid
by
the
shipowners.
Die
Heuer
der
marokkanischen
Seeleute
geht
zulasten
der
Reeder.
DGT v2019
The
salary
and
social
contributions
of
the
observer
shall
be
borne
by
the
competent
Moroccan
authorities.
Die
Vergütung
und
die
Sozialabgaben
des
Beobachters
gehen
zulasten
der
zuständigen
marokkanischen
Behörden.
DGT v2019
Any
transhipment
at
sea
of
catches
shall
be
prohibited
in
the
Moroccan
fishing
zone.
Das
Umladen
von
Fängen
auf
See
ist
in
der
marokkanischen
Fischereizone
verboten.
DGT v2019
Any
person
infringing
this
provision
shall
be
liable
to
the
penalties
provided
for
by
Moroccan
law.
Verstöße
gegen
diese
Bestimmung
werden
nach
Maßgabe
der
geltenden
marokkanischen
Rechtsvorschriften
geahndet.
DGT v2019
Transhipment
shall
be
considered
as
an
exit
from
the
Moroccan
fishing
zone.
Das
Umladen
gilt
als
Verlassen
der
marokkanischen
Fischereizone.
DGT v2019
First
of
all,
the
cooperating
Moroccan
producer
did
not
import
any
SWR
from
the
PRC.
Erstens
führte
der
kooperierende
marokkanische
Hersteller
keine
SWR
aus
der
Volksrepublik
China
ein.
DGT v2019
How
are
we
to
find
a
compromise
with
the
Moroccan
Minister,
El
Khyari?
Wie
könnte
ein
Kompromiß
mit
dem
marokkanischen
Minister
El
Khyari
aussehen?
Europarl v8
In
August,
the
Polisario
Front
freed
the
last
Moroccan
prisoners
of
war.
Im
August
hat
die
Polisario-Front
die
letzten
marokkanischen
Kriegsgefangenen
freigelassen.
Europarl v8
Were
the
bullets
Spanish
or
Moroccan?
Waren
es
spanische
oder
marokkanische
Kugeln?
Europarl v8
A
Moroccan
delegation
will
present
its
position
in
Brussels
on
30
October.
Eine
marokkanische
Delegation
wird
am
30.
Oktober
in
Brüssel
ihren
Standpunkt
darlegen.
Europarl v8
The
Moroccan
Government
is
requesting
privileged
relations
with
the
European
Union.
Die
marokkanische
Regierung
fordert
eine
bevorrechtigte
Beziehung
zur
Europäischen
Union.
Europarl v8
We
are
the
main
importers
of
Moroccan
fisheries,
agricultural
and
industrial
products.
Wir
sind
die
Hauptimporteure
marokkanischer
Fischerei-,
Landwirtschafts-
und
Industrieprodukte.
Europarl v8
Moroccan
agriculture
enjoys
special
treatment
when
exporting
to
Europe.
Die
marokkanische
Landwirtschaft
genießt
eine
Vorzugsbehandlung
beim
Export
nach
Europa.
Europarl v8
We
do
not
know
of
any
particular
difficulties
on
the
Moroccan
side.
Uns
sind
keinerlei
Schwierigkeiten
auf
marokkanischer
Seite
bekannt.
Europarl v8