Translation of "Moroccan" in German

The European Union is showing solidarity in an important sector of the Moroccan economy.
Die Europäische Union zeigt in einem für die marokkanische Wirtschaft wichtigen Sektor Solidarität.
Europarl v8

There is though still a problem on the Moroccan side.
Es gibt allerdings derzeit immer noch ein Problem auf der marokkanischen Seite.
Europarl v8

What view does the Council take of the statement by the Moroccan Minister for Internal Affairs, to the effect that the referendum is to be postponed?
Wie beurteilt der Rat diese hinhaltenden Äußerungen des marokkanischen Innenministers?
Europarl v8

The annual fees for fishing licences shall be laid down by the applicable Moroccan legislation.
Die Jahresgebühren für die Fanglizenzen werden nach den geltenden marokkanischen Rechtsvorschriften festgesetzt.
DGT v2019

The Commission shall communicate requests for licences for exploratory fishing to the Moroccan authorities.
Die Kommission informiert die marokkanischen Behörden über die ihr vorliegenden Versuchsfischereianträge.
DGT v2019

Just today I spoke to some Moroccan Members of Parliament.
Erste heute habe ich mit einigen Abgeordneten des marokkanischen Parlaments gesprochen.
Europarl v8

I am also really looking forward to dialogue with the Moroccan Foreign Affairs Minster.
Ich freue mich außerdem sehr auf den Dialog mit dem marokkanischen Außenminister.
Europarl v8

The Moroccan authorities have been using excessive violence.
Die marokkanischen Behörden haben exzessiv Gewalt eingesetzt.
Europarl v8

The majority of its sales are destined to the local Moroccan market.
Der Großteil der Verkäufe dieses Unternehmens ist für den marokkanischen Markt bestimmt.
DGT v2019

The Moroccan foreign minister does not have to appear before the Committee on Foreign Affairs of the European Parliament.
Der marokkanische Außenminister muss nicht in den Auswärtigen Ausschuss des Europaparlaments kommen.
Europarl v8

The quantities imported and reported by the Moroccan authorities on a weekly basis are monitored.
Die eingeführten und von den marokkanischen Behörden wöchentlich gemeldeten Mengen werden überwacht.
Europarl v8

Moroccan seamen’s wages shall be paid by the shipowners.
Die Heuer der marokkanischen Seeleute geht zulasten der Reeder.
DGT v2019

The salary and social contributions of the observer shall be borne by the competent Moroccan authorities.
Die Vergütung und die Sozialabgaben des Beobachters gehen zulasten der zuständigen marokkanischen Behörden.
DGT v2019

Any transhipment at sea of catches shall be prohibited in the Moroccan fishing zone.
Das Umladen von Fängen auf See ist in der marokkanischen Fischereizone verboten.
DGT v2019

Any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by Moroccan law.
Verstöße gegen diese Bestimmung werden nach Maßgabe der geltenden marokkanischen Rechtsvorschriften geahndet.
DGT v2019

Transhipment shall be considered as an exit from the Moroccan fishing zone.
Das Umladen gilt als Verlassen der marokkanischen Fischereizone.
DGT v2019

First of all, the cooperating Moroccan producer did not import any SWR from the PRC.
Erstens führte der kooperierende marokkanische Hersteller keine SWR aus der Volksrepublik China ein.
DGT v2019

How are we to find a compromise with the Moroccan Minister, El Khyari?
Wie könnte ein Kompromiß mit dem marokkanischen Minister El Khyari aussehen?
Europarl v8

In August, the Polisario Front freed the last Moroccan prisoners of war.
Im August hat die Polisario-Front die letzten marokkanischen Kriegsgefangenen freigelassen.
Europarl v8

Were the bullets Spanish or Moroccan?
Waren es spanische oder marokkanische Kugeln?
Europarl v8

A Moroccan delegation will present its position in Brussels on 30 October.
Eine marokkanische Delegation wird am 30. Oktober in Brüssel ihren Standpunkt darlegen.
Europarl v8

The Moroccan Government is requesting privileged relations with the European Union.
Die marokkanische Regierung fordert eine bevorrechtigte Beziehung zur Europäischen Union.
Europarl v8

We are the main importers of Moroccan fisheries, agricultural and industrial products.
Wir sind die Hauptimporteure marokkanischer Fischerei-, Landwirtschafts- und Industrieprodukte.
Europarl v8

Moroccan agriculture enjoys special treatment when exporting to Europe.
Die marokkanische Landwirtschaft genießt eine Vorzugsbehandlung beim Export nach Europa.
Europarl v8

We do not know of any particular difficulties on the Moroccan side.
Uns sind keinerlei Schwierigkeiten auf marokkanischer Seite bekannt.
Europarl v8