Translation of "More than fair" in German
The
EU
is
still
responsible
for
more
than
its
fair
share.
Die
EU
bringt
immer
noch
mehr
als
ihren
gerechten
Anteil
auf.
Europarl v8
Considering
the
circumstances,
Lord
Weston,
your
terms
are
more
than
fair.
In
Anbetracht
der
Umstände
sind
Ihre
Bedingungen
mehr
als
fair.
OpenSubtitles v2018
It's
more
than
fair.
Es
ist
mehr
als
nur
fair.
OpenSubtitles v2018
The...
the
deal
was
for
my
bag
and
my
phone,
and
I
think
that
that's
more
than
fair.
Sie
kriegen
die
Tasche
und
das
Handy,
das
ist
mehr
als
fair.
OpenSubtitles v2018
I
thought
it
was
more
than
fair.
Ich
dachte,
die
wäre
mehr
als
fair.
OpenSubtitles v2018
So,
deciding
that
turnabout
was
more
than
fair
play,
Also,
die
Entscheidung
den
Spieß
umzudrehen
war
mehr
als
fair.
OpenSubtitles v2018
And,
Cedric,
15%
is
still
more
than
any
fucking
Fair
Trade
coffee
farmer
gets!
Und
15
Prozent
sind
mehr,
als
jeder
Scheiß-Fairtrade-Kaffeebauer
bekommt!
OpenSubtitles v2018
I
have
treated
you
more
than
fair
throughout
this
entire
investigation.
Ich
habe
Sie
immer
fair
behandelt
während
der
gesamten
Ermittlung.
OpenSubtitles v2018
I've
lost
more
than
my
fair
share
of
this
wild
cat
paper.
Ich
habe
auch
viel
Geld
mit
solchen
Papieren
verloren.
OpenSubtitles v2018
It
seems
I've
had
more
than
my
fair
share
of
opportunities
recently.
Ich
hatte
in
der
letzten
Zeit
mehr
als
genug
Gelegenheiten.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
he
has
made
more
than
his
fair
share
of
apologizing.
Ich
meine
er
hat
sich
mehr
als
entschuldigt.
OpenSubtitles v2018
And
we
believe
it's
more
than
fair.
Und
wir
halten
es
für
mehr
als
fair.
OpenSubtitles v2018
One
thing
the
Vangers
have
more
than
their
fair
share
of,
it's
anti-Semites.
Wenn
die
Vangers
von
etwas
mehr
als
genug
haben...
sind
das
Antisemiten.
OpenSubtitles v2018
I
think
you'll
agree
we've
been
more
than
fair.
Ich
denke,
Sie
werden
zustimmen,
dass
wir
mehr
als
gerecht
waren.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Simpson,
I
think
you'll
find
this
amount
more
than
fair.
Mr.
Simpson,
ich
denke
diese
Summe
ist
überaus
fair.
OpenSubtitles v2018
Now,
we
think
that
this
offer
is
more
than
fair.
Nun,
wir
glauben,
dieses
Angebot
ist
nur
gerecht.
OpenSubtitles v2018
I
think
it's
more
than
fair,
isn't
it?
Ich
halte
das
für
mehr
als
fair,
oder?
OpenSubtitles v2018
Our
offer
is
final
and
more
than
fair.
Dieses
Angebot
ist
unser
letztes
Wort
und
es
ist
mehr
als
fair.
OpenSubtitles v2018
And
during
our
marriage
I've
won
more
than
my
fair
share
of
battles.
Und
während
unserer
Ehe
gewann
ich
schon
viele
Schlachten
zwischen
uns.
OpenSubtitles v2018