Translation of "More so than" in German
Nowhere
is
all
of
this
more
so
than
in
industrial
South
Wales.
Nirgends
ist
dies
deutlicher
zu
spüren
als
in
den
Industriegebieten
von
Südwales.
Europarl v8
These
could
restore
the
value
of
the
euro,
more
so
than
an
unexpected
change
in
interest
rates.
Damit
ließe
sich
der
Euro
eher
wieder
aufwerten
als
durch
plötzliche
Zinsänderungen.
Europarl v8
The
European
Union
should
play
a
pioneering
role,
much
more
so
than
it
has
done
to
date.
Die
Europäische
Union
muss
in
weitaus
stärkerem
Maße
als
bisher
eine
Vorreiterrolle
spielen.
Europarl v8
Diplomacy
was
a
complex
affair,
even
more
so
than
now.
Diplomatie
war
eine
komplexe
Angelegenheit,
damals
mehr
noch
als
heute.
Wikipedia v1.0
In
many
countries,
economic
output
sank
dramatically,
more
so
than
in
Europe’s
west.
In
vielen
Ländern
ist
die
Wirtschaftsleistung
dramatisch
gesunken,
mehr
als
in
Westeuropa.
News-Commentary v14
So
more
than
just
explosions,
chemistry
is
everywhere.
Chemie
ist
mehr,
als
nur
Explosionen,
Chemie
befindet
sich
überall.
TED2020 v1
Yes,
everyone
is
welcome
to
north
maiden
But
none
more
so
than
the
businessmen
and
investors
Ja,
jedermann
ist
in
Nord-Malden
willkommen,
aber
noch
mehr...
OpenSubtitles v2018
We
need
to
tackle
this
–
and
do
so
more
decisively
than
we
have
done
in
the
past.
Hier
müssen
wir
ansetzen
–
und
zwar
entschiedener
als
in
den
letzten
Jahren.
TildeMODEL v2018
Time
is
important,
more
so
than
you
realize.
Die
Zeit
ist
wichtig,
wichtiger
als
Sie
ahnen.
OpenSubtitles v2018
None
more
so
than
the
man
who
sits
before
you.
Und
keines
ist
schlimmer
als
der
Mann,
der
vor
dir
sitzt.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
more
so
than
the
usual
whack
job?
Ich
meine,
noch
seltsamer
als
die
sonstigen
Bekloppten?
OpenSubtitles v2018
Probably
more
so
for
me
than
Jenny.
Wobei
das
mehr
für
mich
als
für
Jenny
gilt.
OpenSubtitles v2018
More
so
than
a
rainbow
made
of
velour
and
icing
sugar.
Hinreißender
als
ein
Regen-
bogen
aus
Velours
mit
Puderzucker.
OpenSubtitles v2018
So,
more
than
likely,
Melissa
never
even
made
it
out
of
Boston.
Also
ist
es
mehr
als
wahrscheinlich,
dass
Melissa
nie
aus
Boston
rauskam.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
even
more
so
than
before.
Ich
meine,
jetzt
noch
mehr
als
vorher
schon.
OpenSubtitles v2018
The
whole
realm
is
in
your
debt,
none
more
so
than
I.
Das
Reich
steht
in
Eurer
Schuld,
und
niemand
mehr
als
ich.
OpenSubtitles v2018