Translation of "More so than" in German

Nowhere is all of this more so than in industrial South Wales.
Nirgends ist dies deutlicher zu spüren als in den Industriegebieten von Südwales.
Europarl v8

These could restore the value of the euro, more so than an unexpected change in interest rates.
Damit ließe sich der Euro eher wieder aufwerten als durch plötzliche Zinsänderungen.
Europarl v8

The European Union should play a pioneering role, much more so than it has done to date.
Die Europäische Union muss in weitaus stärkerem Maße als bisher eine Vorreiterrolle spielen.
Europarl v8

Diplomacy was a complex affair, even more so than now.
Diplomatie war eine komplexe Angelegenheit, damals mehr noch als heute.
Wikipedia v1.0

In many countries, economic output sank dramatically, more so than in Europe’s west.
In vielen Ländern ist die Wirtschaftsleistung dramatisch gesunken, mehr als in Westeuropa.
News-Commentary v14

So more than just explosions, chemistry is everywhere.
Chemie ist mehr, als nur Explosionen, Chemie befindet sich überall.
TED2020 v1

Yes, everyone is welcome to north maiden But none more so than the businessmen and investors
Ja, jedermann ist in Nord-Malden willkommen, aber noch mehr...
OpenSubtitles v2018

We need to tackle this – and do so more decisively than we have done in the past.
Hier müssen wir ansetzen – und zwar entschiedener als in den letzten Jahren.
TildeMODEL v2018

Time is important, more so than you realize.
Die Zeit ist wichtig, wichtiger als Sie ahnen.
OpenSubtitles v2018

None more so than the man who sits before you.
Und keines ist schlimmer als der Mann, der vor dir sitzt.
OpenSubtitles v2018

I mean, more so than the usual whack job?
Ich meine, noch seltsamer als die sonstigen Bekloppten?
OpenSubtitles v2018

Probably more so for me than Jenny.
Wobei das mehr für mich als für Jenny gilt.
OpenSubtitles v2018

More so than a rainbow made of velour and icing sugar.
Hinreißender als ein Regen- bogen aus Velours mit Puderzucker.
OpenSubtitles v2018

So, more than likely, Melissa never even made it out of Boston.
Also ist es mehr als wahrscheinlich, dass Melissa nie aus Boston rauskam.
OpenSubtitles v2018

I mean, even more so than before.
Ich meine, jetzt noch mehr als vorher schon.
OpenSubtitles v2018

The whole realm is in your debt, none more so than I.
Das Reich steht in Eurer Schuld, und niemand mehr als ich.
OpenSubtitles v2018