Translation of "More just" in German

Looked at this way, net contributors want to be more than just payers.
So gesehen, wollen Nettozahler nicht nur Zahler sein.
Europarl v8

Stability which is much more than just a figure in the accounts.
Stabilität, das ist viel mehr als eine buchhalterische Größe.
Europarl v8

We must, however, see more action than just diplomatic gestures.
Wir benötigen jedoch mehr Taten, anstatt bloße diplomatische Gesten.
Europarl v8

But trade policy is about more than just competitiveness and growth.
Aber bei Handelspolitik geht es um mehr als nur Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum.
Europarl v8

There is more than just one outermost region.
Es gibt mehr als nur eine Randregion.
Europarl v8

The European Parliament's budget consists of more than just these amendments.
Der Haushaltsplan des Europäischen Parlaments besteht aus mehr als diesen Änderungsvorschlägen.
Europarl v8

Especially at times like this, solidarity must be more than just a concept.
Gerade in solchen Momenten muß Solidarität mehr als bloße Worte sein.
Europarl v8

Finally, I would like to remind everyone that food is a lot more than just a product with a price on it.
Abschließend möchte ich noch hervorheben, daß Lebensmittel mehr als ein Preisprodukt sind.
Europarl v8

Mr Öcalan's arrest prompted more than just violence.
Die Festnahme Öcalans hat nicht nur Gewalt hervorgerufen.
Europarl v8

You said that our Common Foreign and Security Policy must be more than just declarations.
Sie sagten, wir brauchen etwas mehr als nur Erklärungen in der GASP.
Europarl v8

The current crisis is more than just an economic and financial crisis.
Die aktuelle Krise ist mehr, als eine bloße Wirtschafts- und Finanzkrise.
Europarl v8

It must consist of more than just a few general demands for more jobs.
Sie darf nicht nur aus ein paar allgemeinen Forderungen nach mehr Jobs bestehen.
Europarl v8

But this report has to be more than just words in a document.
Aber dieser Bericht muss mehr als nur Worte auf Papier sein.
Europarl v8

We would like it if this could be more than just a study.
Es wäre schön, wenn dies mehr als nur eine Studie sein könnte.
Europarl v8

But the EU's proposals contain more than just targets.
Aber bei den Vorschlägen der EU geht es nicht nur um Ziele.
Europarl v8

There is more than just reproductive health at issue here.
Es geht nicht nur um Fortpflanzung.
Europarl v8

The lack of European Parliament participation in this dialogue is more than just a slight drawback.
Die Nichtbeteiligung des Europäischen Parlamentes in diesem Dialog ist mehr als ein Schönheitsfehler!
Europarl v8

This is more than just an economic and financial crisis;
Das ist mehr als nur eine wirtschaftliche und finanzielle Krise;
Europarl v8

The Union's policy must be more than just aid under TACIS.
Die Politik der Union muß aus mehr als der TACIS-Hilfe bestehen.
Europarl v8

But the 1998 budget will be more than just a budget of savings.
Der Haushalt 1998 wird jedoch mehr sein als nur ein Sparhaushalt.
Europarl v8

We really have to do something more than just adopting resolutions.
Wir müssen wirklich mehr tun, als lediglich Entschließungen verabschieden.
Europarl v8

Europe is more than just northern Europe: it is the Europe of the people of the Mediterranean as well.
Europa ist nicht nur Nordeuropa, sondern auch das Europa der Mittelmeervölker.
Europarl v8

That is why we are asking for more than just a hurried debate.
Daher fordern wir mehr als eine überstürzte Aussprache.
Europarl v8