Translation of "Monstrosity" in German
Article
H
is
a
monstrosity
in
legal
terms,
Mr
Patijn.
Artikel
H
ist
eine
juristische
Ungeheuerlichkeit,
Herr
Staatssekretär.
Europarl v8
This
is
a
legal
monstrosity
and
a
serious
denial
of
democracy.
Dies
ist
eine
juristische
Ungeheuerlichkeit
und
ein
beispielloser
Akt
der
Demokratieverweigerung.
Europarl v8
Why
you
purchased
that
monstrosity
I
have
no
idea.
Warum
du
diese
Monstrosität
gekauft
hast,
ist
mir
schleierhaft.
OpenSubtitles v2018
What's
that
monstrosity
down
there?
Was
ist
das
denn
für
eine
Monstrosität?
OpenSubtitles v2018
Someone
who
could
have
made
that
monstrosity?
Jemand,
der
so
eine
Monstrosität
erschaffen
könnte?
OpenSubtitles v2018
Am
I
supposed
to
be
threatened
by
that
monstrosity
on
your
arm?
Sollte
ich
mich
von
der
Monstrosität
an
deinem
Arm
bedroht
fühlen?
OpenSubtitles v2018
Look
at
this
monstrosity
that
Samantha's
so-called
investigator
constructed.
Sieh
dir
diese
Monstrosität
an,
die
Samanthas
sogenannter
Ermittler
konstruierte.
OpenSubtitles v2018
She
loves
me
now,
and
I've
got
that
scary
little
monstrosity
to
thank
for
it.
Sie
liebt
mich
jetzt
und
ich
muss
dieser
kleinen
gruseligen
Monströsität
dafür
danken.
OpenSubtitles v2018
Well,
actually
it's
a
Monstrosity
Sport,
so
it's
a
little
smaller.
Eigentlich
ist
sie
eine
Monstrosität
Sport,
also
ist
sie
ein
bisschen
kleiner.
OpenSubtitles v2018
I
must
confess
this
monstrosity
to
you:
Ich
muss
Ihnen
eine
Ungeheuerlichkeit
gestehen:
OpenSubtitles v2018
I
suppose
I
could
reopen
my
shop
in
that
monstrosity
you
want
to
build.
Ich
könnte
in
deiner
Monstrosität
meinen
Laden
neu
eröffnen.
OpenSubtitles v2018
When
did
I
start
thinking
of
this
Cardassian
monstrosity
as
home?
Dass
ich
diese
cardassianische
Monstrosität
als
Zuhause
sah.
OpenSubtitles v2018
I
wish
you
hadn't
put
up
that
monstrosity.
-
We'll
have
to
take
it
apart
later.
Ich
wäre
froh,
wenn
du
diese
Monstrosität
nicht
aufgestellt
hättest.
OpenSubtitles v2018