Translation of "Monetary policy tightening" in German
As
the
Fed’s
monetary-policy
tightening
becomes
a
reality,
the
World
Bank
predicts
that
capital
flows
to
developing
countries
will
fall
from
4.6%
of
their
GDP
in
2013
to
around
4%
in
2016.
Die
Weltbank
prognostiziert
angesichts
der
derzeitigen
Straffung
der
Geldpolitik
durch
die
Fed,
dass
sich
die
Kapitalflüsse
in
die
Entwicklungsländer
von
4,6%
ihres
BIP
im
Jahre
2013
auf
rund
4%
in
2016
verringern
werden.
News-Commentary v14
Sixth,
Europe,
too,
will
experience
slower
growth,
owing
to
monetary-policy
tightening
and
trade
frictions.
Sechstens
wird
sich
das
Wachstum,
bedingt
durch
eine
straffere
Geldpolitik
und
Reibungen
beim
Handel,
auch
in
Europa
verlangsamen.
News-Commentary v14
Monetary
policy
tightening
undertaken
in
1999
and
2000
should,
however,
help
to
dampen
these
pressures
over
the
medium
term.
Die
Straffung
der
Geldpolitik
in
den
Jahren
1999
und
2000
sollte
jedoch
dazu
beitragen,
diesen
Druck
mittelfristig
zu
verringern.
TildeMODEL v2018
Already
in
1996,
accelerating
growth
in
the
UK
economy
provoked
market
speculation
about
monetary
policy
tightening,
implying
a
widening
of
the
already
positive
differential
between
United
Kingdom
and
German
interest
rates.
Bereits
1996
weckte
die
Konjunkturbeschleunigung
im
Vereinigten
Königreich
Markt
spekulationen
über
eine
geldpolitische
Straffung
und
somit
eine
Ausweitung
der
bereits
positiven
Zinsdifferenzen
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich
und
Deutschland.
EUbookshop v2
The
Fed
has
continually
stated
that
the
pace
of
monetary
policy
tightening
is
data
dependent.
Die
Fed
hat
wiederholt
dargelegt,
dass
das
Tempo
bei
der
Straffung
der
Geldpolitik
von
den
Wirtschaftsdaten
abhängt.
ParaCrawl v7.1
However,
the
US
yield
curve
is
an
excellent
measure
of
a
country's
monetary
tightening
policy,
which
impacts
the
real
economy
over
time.
Dafür
ist
die
amerikanische
Zinskurve
jedoch
ein
hervorragendes
Barometer
für
die
Straffung
der
Geldpolitik
eines
Landes,
die
sich
mit
der
Zeit
wiederum
auf
die
Realwirtschaft
auswirkt.
ParaCrawl v7.1
Many
underestimate
the
importance
of
the
ECB
decision,
which
signals
a
sustained
monetary
policy
tightening
for
the
first
time
in
more
than
ten
years.
Viele
unterschätzen
aber
die
Tragweite
der
EZB-Entscheidung,
die
zum
ersten
Mal
seit
über
zehn
Jahren
eine
nachhaltige
Straffung
der
Geldpolitik
signalisiert.
ParaCrawl v7.1
A
global
backdrop
of
monetary
policy
tightening,
elevated
oil
prices
and
rising
trade
tensions
triggered
capital
outflows
from
emerging
markets
and
supported
US
dollar
strength.
Der
weltweite
Hintergrund
einer
geldpolitischen
Straffung,
erhöhter
Ölpreise
und
zunehmender
Handelsspannungen
hatte
Kapitalabflüsse
von
den
Schwellenländern
ausgelöst
und
die
Stärke
des
US-Dollars
gestützt.
ParaCrawl v7.1
This
slowdown
in
the
economy
should
allow
the
Federal
Reserve
next
year
to
end
its
monetary
policy
tightening
or
at
least
pause.
Diese
Abschwächung
der
Wirtschaft
dürfte
es
der
Federal
Reserve
im
nächsten
Jahr
erlauben,
ihren
geldpolitischen
Straffungskurs
zu
beenden
oder
zumindest
eine
Pause
einzulegen.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
continued
monetary
policy
tightening
increases
the
risk
of
financial
market
accidents,
as
the
most
vulnerable
economic
actors
find
themselves
challenged
by
the
rising
cost
of
capital.
Die
fortgesetzte
geldpolitische
Straffung
erhöht
das
Risiko
von
Verwerfungen
an
den
Finanzmärkten,
denn
die
steigenden
Kapitalkosten
stellen
die
anfälligsten
Wirtschaftsakteure
auf
die
Probe.
ParaCrawl v7.1
In
the
area
of
monetary
policy,
tightening
is
needed
as
well,
DIW
economists
say,
pointing
to
the
danger
of
a
new
bubble
forming
in
asset
markets.
Auch
in
der
Geldpolitik
sei
es
Zeit,
restriktiver
zu
werden,
so
das
DIW
Berlin
und
weist
auf
die
Gefahr
einer
erneuten
Blasenbildung
auf
den
Vermögensmärkten
hin.
ParaCrawl v7.1
Capital
outflow
dynamics
will
also
remain
conditioned
by
the
pace
of
monetary
policy
tightening
in
the
US.
Die
Dynamik
des
Kapitalabflusses
wird
auch
weiterhin
von
der
Geschwindigkeit
der
geldpolitischen
Straffung
in
den
USA
abhängen.
ParaCrawl v7.1
This
time
the
slowdown
was
not
primarily
triggered
by
a
monetary
policy
tightening
aimed
at
fending
off
inflationary
pressures.
Diesmal
wurde
der
Abschwung
nicht
in
erster
Linie
von
einer
geldpolitischen
Straffung
zur
Abwehr
inflationären
Drucks
ausgelöst.
ParaCrawl v7.1
Whilst
there
are
good
fundamental
reasons
for
yields
moving
higher,
the
huge
amount
of
debt
that
the
U.S.
Treasury
will
have
to
issue
this
year
and
next,
at
a
time
of
monetary
policy
tightening,
will
provide
an
important
technical
headwind
for
U.S.
Treasury
returns
this
year.
Zwar
gibt
es
gute
fundamentale
Gründe
für
einen
Anstieg
der
Renditen,
aber
die
immense
Summe
an
Schuldverschreibungen,
die
das
US-Finanzministerium
dieses
und
nächstes
Jahr,
in
einer
Zeit
der
geldpolitischen
Straffung,
herausgeben
muss,
wird
sich
aus
Perspektive
der
technischen
Faktoren
als
problematisch
für
die
Erträge
von
US-Staatsanleihen
erweisen.
ParaCrawl v7.1
Volatility
spiked
as
investors
assessed
the
likelihood
of
major
central
banks
stepping
up
the
pace
of
monetary
policy
tightening.
Die
Anleger
zogen
Schlüsse
mit
Blick
auf
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Verschärfung
der
geldpolitischen
Straffung
durch
die
wichtigsten
Zentralbanken,
wodurch
die
Volatilität
stark
angetrieben
wurde.
ParaCrawl v7.1
Meanwhile,
the
markets
prepared
for
the
first
monetary
policy-tightening
cycle
in
the
US
since
2004,
which
came
into
effect
in
DecemberÂ
2015
with
an
increase
of
the
Fed
Funds
Target
by
25
basis
points.
Unterdessen
bereiteten
sich
die
Märkte
auf
die
erste
geldpolitische
Straffung
in
den
USA
seit
2004
vor,
die
im
Dezember
2015
mit
einer
Erhöhung
des
Leitzinses
um
25
Basispunkte
Tatsache
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
our
view,
there
have
been
two
main
factors
contributing
to
emerging
markets'
performance
this
year:
possible
monetary
policy
tightening
ahead
from
the
US
Federal
Reserve
(Fed)
and
concern
about
slowing
economic
growth
in
China.
Unserer
Auffassung
nach
haben
in
diesem
Jahr
zwei
Hauptfaktoren
zur
Wertentwicklung
der
Schwellenländer
beigetragen:
die
potenziell
bevorstehende
Verschärfung
der
Geldpolitik
durch
die
US-Notenbank
Federal
Reserve
(Fed)
und
Sorgen
um
ein
nachlassendes
Wirtschaftswachstum
in
China.
ParaCrawl v7.1
Meanwhile,
we
also
expect
the
lagged
effects
of
past
monetary
policy
tightening,
combined
with
a
stronger
dollar,
to
soften
growth
momentum
somewhat
next
year.
Ausserdem
erwarten
wir,
dass
der
verzögerte
Effekt
der
geldpolitischen
Straffung
in
der
Vergangenheit
in
Verbindung
mit
einem
stärkeren
US-Dollar
die
Wachstumsdynamik
im
nächsten
Jahr
etwas
dämpfen
wird.
ParaCrawl v7.1
In
our
view,
there
have
been
two
main
factors
contributing
to
emerging
markets’
performance
this
year:
possible
monetary
policy
tightening
ahead
from
the
US
Federal
Reserve
(Fed)
and
concern
about
slowing
economic
growth
in
China.
Unserer
Auffassung
nach
haben
in
diesem
Jahr
zwei
Hauptfaktoren
zur
Wertentwicklung
der
Schwellenländer
beigetragen:
die
potenziell
bevorstehende
Verschärfung
der
Geldpolitik
durch
die
US-Notenbank
Federal
Reserve
(Fed)
und
Sorgen
um
ein
nachlassendes
Wirtschaftswachstum
in
China.
ParaCrawl v7.1
The
German
economy
could
also
expand
more
strongly
than
predicted
if
the
euro
depreciates
further
in
the
course
of
monetary
policy
tightening
in
the
US.
Kräftiger
als
prognostiziert
könnte
sich
die
deutsche
Konjunktur
auch
entwickeln,
falls
es
im
Zuge
der
geldpolitischen
Straffung
in
den
USA
zu
einer
weiteren
Abwertung
des
Euro
kommt.
ParaCrawl v7.1
Monetary
policy
was
tightened
in
2000.
Die
geldpolitischen
Zügel
wurden
im
Jahr
2000
gestrafft.
EUbookshop v2
To
mitigate
this
weakness,
monetary
policy
continued
to
tighten.
Um
diese
Schwäche
abzumildern,
wurde
die
geldpolitische
Straffung
fortgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Against
this
backdrop,
monetary
policy
tightened
in
a
number
of
industrial
countries.
Vor
diesem
Hintergrund
wurde
die
Geldpolitik
in
einer
Reihe
von
Industrieländern
gestrafft.
ParaCrawl v7.1
Monetary
policy
has
been
tightened
with
a
view
to
curb
credit
growth
and
some
changes
have
been
made
in
the
area
of
financial
supervision
.
Die
Geldpolitik
wurde
gestrafft
,
um
das
Kreditwachstum
zu
begrenzen
,
und
im
Bereich
der
Finanzmarktaufsicht
wurden
einige
Veränderungen
vorgenommen
.
ECB v1
When
developed-country
monetary
policies
are
eventually
tightened,
some
of
the
capital
is
likely
to
depart.
Wenn
die
geldpolitischen
Zügel
in
den
entwickelten
Ländern
dann
irgendwann
wieder
angezogen
werden,
wird
ein
Teil
dieses
Kapital
vermutlich
wieder
abfließen.
News-Commentary v14
But
markets
are
now
moving
toward
greater
risk
aversion
and
higher
volatility
as
monetary
policies
tighten
and
as
growth
–
particularly
in
advanced
economies
outside
the
US
–
slows
and
becomes
more
divergent.
Nun
jedoch
sinkt
an
den
Märkten
angesichts
der
strafferen
Geldpolitik
und
eines
sich
–
insbesondere
in
den
hochentwickelten
Volkswirtschaften
außerhalb
der
USA
–
verlangsamenden
und
divergierenden
Wachstum
die
Risikobereitschaft,
und
die
Volatilität
steigt.
News-Commentary v14
Monetary
policy
was
tightened
in
early
summer,
following
the
first
signs
of
overheating
of
the
economy.
Die
geldpolitischen
Zügel
sind
im
Frühsommer,
nach
ersten
Anzeichen
einer
Überhitzung
der
Wirtschaft,
angezogen
worden.
EUbookshop v2
As
the
danger
of
a
revival
of
inflation
became
apparent,
dom
estic
goals
gained
importance
and
monetary
policy
was
somewhat
tightened,
at
first
in
the
USA.
Da
sich
die
Gefahr
abzeichnete,
daß
die
Inflation
wieder
aufflammen
könnte,
gewannen
binnenwirtschaftliche
Ziele
an
Bedeutung
und
es
kam
—
zuerst
in
den
USA
—
zu
einem
Anziehen
der
Geldpolitik.
EUbookshop v2
Monetary
policy
was
progressively
tightened
in
the
course
of
1988
and
the
first
months
of
1989
in
order
to
contain
inflation.
In
der
Geldpolitik
wurde
im
letzten
Jahr
und
den
ersten
Monaten
dieses
Jahres
ein
restriktiver
Kurs
eingeschlagen,
um
die
Inflation
einzudämmen.
EUbookshop v2
If
this
assumption
were
to
turn
out
to
be
unrealistic,
the
recent
gains
in
competitiveness
could
be
eroded
more
quickly
than
anticipated
while
monetary
policy
could
be
tightened
quicker.
Sollte
sich
diese
Annahme
als
unrealistisch
herausstellen,
könnten
die
jüngsten
Gewinne
an
Wettbewerbsfähigkeit
rascher
dahinschwinden
als
erwartet,
und
in
der
Geldpolitik
könnte
schon
bald
wieder
ein
restriktiver
Kurs
eingeschlagen
werden.
EUbookshop v2
In
response
to
inflationary
fears,
monetary
policy
was
tightened
five
times
between
May
and
November
of
last
year,
and
fiscal
policy
has
also
been
tightened.
Als
Reaktion
auf
Inflationsbefürchtungen
wurden
die
geldpolitischen
Zügel
von
Mai
bis
November
letzten
Jahres
fünfmal
ge
strafft,
und
auch
in
der
Haushaltspolitik
wurde
ein
restriktiverer
Kurs
eingeschlagen.
EUbookshop v2
Hence
some
downward
adjustment
was
inevitable
when
external
demand
weakened,
spare
capacity
increased
(graph
1)
and
monetary
policy
was
tightened.
Somit
war
eine
gewisse
Anpassung
nach
unten
unumgänglich,
nachdem
sich
die
Exportnachfrage
abgeschwächt
hatte,
die
freien
Kapazitäten
zugenommen
hatten
(Schaubild
1)
und
die
Geldpolitik
gestrafft
worden
war.
EUbookshop v2
In
response
to
the
unexpected
dynamism
of
the
economy
and
to
counter
the
risk
of
renewed
inflationary
pressures,
monetary
policy
was
tightened
throughout
the
Community
from
mid-1988
onwards.
Als
Reaktion
auf
die
unerwartete
Dynamik
der
Wirtschaft
und
um
der
Gefahr
eines
erneuten
Inflationsdrucks
entgegenzuwirken,
wurde
die
Geldpolitik
ab
Mitte
1988
in
der
gesamten
Europäischen
Gemeinschaft
wieder
gestrafft.
EUbookshop v2
From
August
1994,
monetary
policy
was
gradually
tightened
in
response
to
indications
of
higher
inflation
expectations
and
pressure.
Ab
August
1994
wurden
die
geldpolitischen
Zügel
in
Reaktion
auf
Anzeichen
für
gestiegene
Inflationserwartungen
und
größeren
Inflationsdruck
allmählich
gestrafft.
EUbookshop v2