Translation of "Momentous year" in German

The momentous twenty year cycle of 11:11 Activations is almost over.
Der bedeutsame Zwanzig-Jahre-Zyklus der 11:11 Aktivierungen ist fast vorbei.
ParaCrawl v7.1

During this momentous year, some of us will finally move to our True Homes.
Während dieses monumentalen Jahres werden einige von uns endlich zu ihrem Wahren Zuhause umziehen.
ParaCrawl v7.1

2002 was a momentous year, marking a historic milestone in the enlargement process with the conclusion of accession negotiations with Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, the Slovak Republic and Slovenia.
Das Jahr 2002 war ein bedeutsames Jahr, das einen historischen Meilenstein im Erweiterungsprozess markierte mit dem Abschluss der Beitrittsverhandlungen mit Estland, Lettland, Litauen, Malta, Polen, der Slowakischen Republik, Slowenien, der Tschechischen Republik, Ungarn und Zypern.
TildeMODEL v2018

The women who are taller than me are lesbians... for whom 1969 was a very momentous year.
Die Frauen, die größer sind als ich, sind Lesben, für die 1969 ein sehr bedeutendes Jahr war.
OpenSubtitles v2018

As with all other services of the European Commission, Eurostat has been undergoing a momentous year in 2004.
Für Eurostat wie für alle anderen Dienste der Europäischen Kommission ist 2004 ein Jahr von entscheidender Bedeutung.
EUbookshop v2

1998, the Bank's 40th anniversary, was a momentous year for the EIB.
Das Jahr 1998, in dem die EIB den 40. Jahrestag ihrer Gründung beging, war ein überaus wichtiges und ereignisreiches Jahr für die Bank.
EUbookshop v2

I believe that this occasion marks the opening of a more momentous year of change for the Community than it has seen for some time.
Mit diesem feierlichen Anlaß wird, so glaube ich, ein Jahr ein geleitet, das für die Gemeinschaft größere und folgenschwerere Veränderungen bringen wird als die letzten Jahre.
EUbookshop v2

It is a momentous year which many of us have long anticipated with a sense of excitement.
Es ist ein Jahr von großer Tragweite, auf das viele von uns mit einem Gefühl der Aufregung lange gewartet haben.
ParaCrawl v7.1

Over 500 people attended the event, which brought together high-level personalities from cultural organisations, EU, national and international institutions, think-tanks, academia, NGOs and the media, to celebrate a momentous year for the city.
Über 500 Menschen nahmen an der Veranstaltung teil, die hochrangige Persönlichkeiten aus kulturellen Organisationen, der EU, nationalen und internationalen Institutionen, Think Tanks, Universitäten, NGOs und den Medien zur Feier eines bedeutsamen Jahres für die Stadt umfasste.
ParaCrawl v7.1

In light of these two outstanding American personalities - deeply engraved in the collective conscience of both Germans and Americans - I am delighted that the Black International Cinema Berlin is taking place in a momentous year and at such a historically notable location.
Angesichts dieser beiden bemerkenswerten amerikanischen Persönlichkeiten, die tief im kollektiven Bewusstsein der Deutschen und der Amerikaner verwurzelt sind, freue ich mich, dass das Black International Cinema Berlin in einem so ereignisreichen Jahr und an einem historisch so bedeutsamen Ort stattfindet.
ParaCrawl v7.1

During this momentous year of 2009 when much of duality is crumbling before our eyes, new stabilization pinions must be created to anchor the foundations of the New and True.
Während dieses bedeutenden Jahres 2009, wo vieles der Dualität vor unseren Augen zusammenbricht, müssen neue Stabilisierungsschwingen erschaffen werden, um die Fundamente des Neuen und Wahren zu verankern.
ParaCrawl v7.1

This momentous year will bring us the full spectrum of experiences coming from two very different reality systems.
Dieses bedeutsames Jahr bringt uns das gesamte Spektrum von Erfahrungen, die aus zwei sehr unterschiedlichen Realitäts-Systemen kommen.
ParaCrawl v7.1

This momentous year cannot be allowed to pass without mention of the tireless and dedicated services of the beloved Hands of the Cause, the Standard-Bearers of the Nine Year Plan, and the able support rendered them by their Auxiliary Boards.
Dieses bedeutungsvolle Jahr darf nicht vorübergehen, ohne daß die unermüdlichen und hingebungsvollen Dienste der geliebten Hände der Sache, der Bannerträger des Neunjahresplanes, erwähnt werden sowie die fähige Unterstützung, die ihnen durch ihre Hilfsämter zuteil wurde.
ParaCrawl v7.1

Welcome also to 2011 and what promises to be another momentous year for EGOSOFT as momentum gathers in the development of the project known as TNBT (The Next Big Thing).
Willkommen auch im Jahr 2011, welches verspricht ein weiteres, großartiges Jahr für Egosoft und für die Entwicklung des nächsten Projektes, bekannt als DNDD (Das Nächste Dicke Ding), zu werden.
ParaCrawl v7.1

Last year was a truly momentous year, what with changes of government, the passing of key figures whose inventions changed our lives, environmental catastrophes and a formidable Mayan prophecy hanging over our heads.
Das vergangene Jahr war ein wirklich sehr bedeutsames Jahr. Es war gekennzeichnet von Regierungswechseln, dem Tod von Schlüsselfiguren, deren Erfindungen unser Leben verändert haben, von Umweltkatastrophen und einer in unseren Köpfen existierenden wunderbaren Prophezeiung der Mayas.
ParaCrawl v7.1

But, you know, maybe because of that moment, 30 years later, I'm still making microscopes.
Vielleicht mache ich deswegen, 30 Jahre später, immer noch Mikroskope.
TED2020 v1

I've dreamt of this moment for years.
Seit Jahren warte ich auf dieses Moment.
OpenSubtitles v2018

I've been waiting for this moment for years.
Auf diesen Moment warte ich seit Jahren.
OpenSubtitles v2018

I've been waiting for this moment for five years.
Ich habe fünf Jahre auf diesen Augenblick gewartet.
OpenSubtitles v2018

The most tabloid-tastic moment of my year, if not life!
Das war der boulevardblatt-mäßigste Moment meines Jahres, wenn nicht sogar meines Lebens!
GlobalVoices v2018q4

I've dreamed of this moment for years.
Von diesem Augenblick habe ich jahrelang geträumt.
OpenSubtitles v2018

I have been waiting for this moment for years.
Ich habe seit Jahren auf diesen Moment gewartet.
OpenSubtitles v2018

Hold on to them, the most beautiful moments of your year!
Gastbeitrag Halte sie fest, die schönsten Momente deines Jahres!
ParaCrawl v7.1

The harvest is a vital moment of the year for Veuve Clicquot.
Die Ernte ist bei Veuve Clicquot ein entscheidender Augenblick des Jahres.
ParaCrawl v7.1

At the moment (October 2010 years) the application has lost its relevance.
Im Moment (2010 Jahren Oktober) die Anwendung hat ihre Bedeutung verloren.
ParaCrawl v7.1

By that definition, Chris Froome's epic attack and victory was unquestionably the panache moment of this year.
Dieser Definition folgend war Chris Froomes epische Attacke fraglos der Panache-Moment des Jahres.
ParaCrawl v7.1

Courses can start at any moment during the year.
Die Kurse können zu jedem Zeitpunkt des Jahres gebucht werden.
CCAligned v1

Now at the present moment, since two years, there is scarcity of water.
Doch jetzt gibt es seit zwei Jahren einen Mangel an Wasser.
ParaCrawl v7.1

I've been waiting for this moment for a year and a half.
Seit eineinhalb Jahren warte ich auf diesen Moment.
ParaCrawl v7.1

So there have been some great moments this year.
Es hat also in diesem Jahr viele besondere Momente gegeben.
ParaCrawl v7.1

Picture files – These are files that carries memorable moments for years.
Bild Dateien - Das sind Dateien, die jahrelang unvergessliche Momente transportieren.
ParaCrawl v7.1