Translation of "Momentous year" in German
The
momentous
twenty
year
cycle
of
11:11
Activations
is
almost
over.
Der
bedeutsame
Zwanzig-Jahre-Zyklus
der
11:11
Aktivierungen
ist
fast
vorbei.
ParaCrawl v7.1
During
this
momentous
year,
some
of
us
will
finally
move
to
our
True
Homes.
Während
dieses
monumentalen
Jahres
werden
einige
von
uns
endlich
zu
ihrem
Wahren
Zuhause
umziehen.
ParaCrawl v7.1
2002
was
a
momentous
year,
marking
a
historic
milestone
in
the
enlargement
process
with
the
conclusion
of
accession
negotiations
with
Cyprus,
the
Czech
Republic,
Estonia,
Hungary,
Latvia,
Lithuania,
Malta,
Poland,
the
Slovak
Republic
and
Slovenia.
Das
Jahr
2002
war
ein
bedeutsames
Jahr,
das
einen
historischen
Meilenstein
im
Erweiterungsprozess
markierte
mit
dem
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen
mit
Estland,
Lettland,
Litauen,
Malta,
Polen,
der
Slowakischen
Republik,
Slowenien,
der
Tschechischen
Republik,
Ungarn
und
Zypern.
TildeMODEL v2018
The
women
who
are
taller
than
me
are
lesbians...
for
whom
1969
was
a
very
momentous
year.
Die
Frauen,
die
größer
sind
als
ich,
sind
Lesben,
für
die
1969
ein
sehr
bedeutendes
Jahr
war.
OpenSubtitles v2018
As
with
all
other
services
of
the
European
Commission,
Eurostat
has
been
undergoing
a
momentous
year
in
2004.
Für
Eurostat
wie
für
alle
anderen
Dienste
der
Europäischen
Kommission
ist
2004
ein
Jahr
von
entscheidender
Bedeutung.
EUbookshop v2
1998,
the
Bank's
40th
anniversary,
was
a
momentous
year
for
the
EIB.
Das
Jahr
1998,
in
dem
die
EIB
den
40.
Jahrestag
ihrer
Gründung
beging,
war
ein
überaus
wichtiges
und
ereignisreiches
Jahr
für
die
Bank.
EUbookshop v2
I
believe
that
this
occasion
marks
the
opening
of
a
more
momentous
year
of
change
for
the
Community
than
it
has
seen
for
some
time.
Mit
diesem
feierlichen
Anlaß
wird,
so
glaube
ich,
ein
Jahr
ein
geleitet,
das
für
die
Gemeinschaft
größere
und
folgenschwerere
Veränderungen
bringen
wird
als
die
letzten
Jahre.
EUbookshop v2
It
is
a
momentous
year
which
many
of
us
have
long
anticipated
with
a
sense
of
excitement.
Es
ist
ein
Jahr
von
großer
Tragweite,
auf
das
viele
von
uns
mit
einem
Gefühl
der
Aufregung
lange
gewartet
haben.
ParaCrawl v7.1
Over
500
people
attended
the
event,
which
brought
together
high-level
personalities
from
cultural
organisations,
EU,
national
and
international
institutions,
think-tanks,
academia,
NGOs
and
the
media,
to
celebrate
a
momentous
year
for
the
city.
Über
500
Menschen
nahmen
an
der
Veranstaltung
teil,
die
hochrangige
Persönlichkeiten
aus
kulturellen
Organisationen,
der
EU,
nationalen
und
internationalen
Institutionen,
Think
Tanks,
Universitäten,
NGOs
und
den
Medien
zur
Feier
eines
bedeutsamen
Jahres
für
die
Stadt
umfasste.
ParaCrawl v7.1
In
light
of
these
two
outstanding
American
personalities
-
deeply
engraved
in
the
collective
conscience
of
both
Germans
and
Americans
-
I
am
delighted
that
the
Black
International
Cinema
Berlin
is
taking
place
in
a
momentous
year
and
at
such
a
historically
notable
location.
Angesichts
dieser
beiden
bemerkenswerten
amerikanischen
Persönlichkeiten,
die
tief
im
kollektiven
Bewusstsein
der
Deutschen
und
der
Amerikaner
verwurzelt
sind,
freue
ich
mich,
dass
das
Black
International
Cinema
Berlin
in
einem
so
ereignisreichen
Jahr
und
an
einem
historisch
so
bedeutsamen
Ort
stattfindet.
ParaCrawl v7.1
During
this
momentous
year
of
2009
when
much
of
duality
is
crumbling
before
our
eyes,
new
stabilization
pinions
must
be
created
to
anchor
the
foundations
of
the
New
and
True.
Während
dieses
bedeutenden
Jahres
2009,
wo
vieles
der
Dualität
vor
unseren
Augen
zusammenbricht,
müssen
neue
Stabilisierungsschwingen
erschaffen
werden,
um
die
Fundamente
des
Neuen
und
Wahren
zu
verankern.
ParaCrawl v7.1
This
momentous
year
will
bring
us
the
full
spectrum
of
experiences
coming
from
two
very
different
reality
systems.
Dieses
bedeutsames
Jahr
bringt
uns
das
gesamte
Spektrum
von
Erfahrungen,
die
aus
zwei
sehr
unterschiedlichen
Realitäts-Systemen
kommen.
ParaCrawl v7.1
This
momentous
year
cannot
be
allowed
to
pass
without
mention
of
the
tireless
and
dedicated
services
of
the
beloved
Hands
of
the
Cause,
the
Standard-Bearers
of
the
Nine
Year
Plan,
and
the
able
support
rendered
them
by
their
Auxiliary
Boards.
Dieses
bedeutungsvolle
Jahr
darf
nicht
vorübergehen,
ohne
daß
die
unermüdlichen
und
hingebungsvollen
Dienste
der
geliebten
Hände
der
Sache,
der
Bannerträger
des
Neunjahresplanes,
erwähnt
werden
sowie
die
fähige
Unterstützung,
die
ihnen
durch
ihre
Hilfsämter
zuteil
wurde.
ParaCrawl v7.1
Welcome
also
to
2011
and
what
promises
to
be
another
momentous
year
for
EGOSOFT
as
momentum
gathers
in
the
development
of
the
project
known
as
TNBT
(The
Next
Big
Thing).
Willkommen
auch
im
Jahr
2011,
welches
verspricht
ein
weiteres,
großartiges
Jahr
für
Egosoft
und
für
die
Entwicklung
des
nächsten
Projektes,
bekannt
als
DNDD
(Das
Nächste
Dicke
Ding),
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Last
year
was
a
truly
momentous
year,
what
with
changes
of
government,
the
passing
of
key
figures
whose
inventions
changed
our
lives,
environmental
catastrophes
and
a
formidable
Mayan
prophecy
hanging
over
our
heads.
Das
vergangene
Jahr
war
ein
wirklich
sehr
bedeutsames
Jahr.
Es
war
gekennzeichnet
von
Regierungswechseln,
dem
Tod
von
Schlüsselfiguren,
deren
Erfindungen
unser
Leben
verändert
haben,
von
Umweltkatastrophen
und
einer
in
unseren
Köpfen
existierenden
wunderbaren
Prophezeiung
der
Mayas.
ParaCrawl v7.1
But,
you
know,
maybe
because
of
that
moment,
30
years
later,
I'm
still
making
microscopes.
Vielleicht
mache
ich
deswegen,
30
Jahre
später,
immer
noch
Mikroskope.
TED2020 v1
I've
dreamt
of
this
moment
for
years.
Seit
Jahren
warte
ich
auf
dieses
Moment.
OpenSubtitles v2018
I've
been
waiting
for
this
moment
for
years.
Auf
diesen
Moment
warte
ich
seit
Jahren.
OpenSubtitles v2018
I've
been
waiting
for
this
moment
for
five
years.
Ich
habe
fünf
Jahre
auf
diesen
Augenblick
gewartet.
OpenSubtitles v2018
The
most
tabloid-tastic
moment
of
my
year,
if
not
life!
Das
war
der
boulevardblatt-mäßigste
Moment
meines
Jahres,
wenn
nicht
sogar
meines
Lebens!
GlobalVoices v2018q4
I've
dreamed
of
this
moment
for
years.
Von
diesem
Augenblick
habe
ich
jahrelang
geträumt.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
waiting
for
this
moment
for
years.
Ich
habe
seit
Jahren
auf
diesen
Moment
gewartet.
OpenSubtitles v2018
Hold
on
to
them,
the
most
beautiful
moments
of
your
year!
Gastbeitrag
Halte
sie
fest,
die
schönsten
Momente
deines
Jahres!
ParaCrawl v7.1
The
harvest
is
a
vital
moment
of
the
year
for
Veuve
Clicquot.
Die
Ernte
ist
bei
Veuve
Clicquot
ein
entscheidender
Augenblick
des
Jahres.
ParaCrawl v7.1
At
the
moment
(October
2010
years)
the
application
has
lost
its
relevance.
Im
Moment
(2010
Jahren
Oktober)
die
Anwendung
hat
ihre
Bedeutung
verloren.
ParaCrawl v7.1
By
that
definition,
Chris
Froome's
epic
attack
and
victory
was
unquestionably
the
panache
moment
of
this
year.
Dieser
Definition
folgend
war
Chris
Froomes
epische
Attacke
fraglos
der
Panache-Moment
des
Jahres.
ParaCrawl v7.1
Courses
can
start
at
any
moment
during
the
year.
Die
Kurse
können
zu
jedem
Zeitpunkt
des
Jahres
gebucht
werden.
CCAligned v1
Now
at
the
present
moment,
since
two
years,
there
is
scarcity
of
water.
Doch
jetzt
gibt
es
seit
zwei
Jahren
einen
Mangel
an
Wasser.
ParaCrawl v7.1
I've
been
waiting
for
this
moment
for
a
year
and
a
half.
Seit
eineinhalb
Jahren
warte
ich
auf
diesen
Moment.
ParaCrawl v7.1
So
there
have
been
some
great
moments
this
year.
Es
hat
also
in
diesem
Jahr
viele
besondere
Momente
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Picture
files
–
These
are
files
that
carries
memorable
moments
for
years.
Bild
Dateien
-
Das
sind
Dateien,
die
jahrelang
unvergessliche
Momente
transportieren.
ParaCrawl v7.1