Translation of "Middleaged" in German
Together
with
Groningen
this
is
one
of
the
two
middleaged
city's
in
our
province.
Neben
Groningen
ist
dies
eine
von
zwei
mittelalterlichen
Städten
in
unserer
Provinz.
ParaCrawl v7.1
The
old
watchtower
of
a
middleaged
castle
is
today's
steeple
of
our
church.
Der
aus
mittelalterlicher
Zeit
stammende
Wehrturm
einer
alten
Burganlage
ist
der
heutige
Kirchturm.
ParaCrawl v7.1
Now
I
am
the
middleaged
father
of
a
family
here
in
the
European
Union,
and
when
there
are
problems
here,
we
call
for
greater
integration.
Jetzt
bin
ich
ein
Familienvater
mittleren
Alters
hier
in
der
Europäischen
Union,
und
wenn
es
hier
Probleme
gibt,
fordern
wir
mehr
Integration.
Europarl v8
The
way
our
population
trends
are
going
at
the
moment,
unemployment
is
now
beginning
to
affect
not
only
young
people,
which
was
the
trend
five
years
ago,
but
also
middleaged
people.
Bedingt
durch
den
derzeitigen
Trend
in
der
Bevölkerungsentwicklung
sind
nicht
mehr
nur
junge
Leute
von
der
Arbeitslo
sigkeit
betroffen,
wie
es
noch
vor
fünf
Jahren
der
Fall
war,
sondern
auch
Menschen
mittleren
Alters.
EUbookshop v2
Furthermore,
increasing
participation
for
older
workers
(the
55
-
64
age
group)
means
keeping
today's
middleaged
workers
(those
who
will
be
55
-
64
in
Eine
Zunahme
der
Erwerbsbeteiligung
älterer
Arbeitnehmer
(der
Altersgruppe
55-64)
bedeutet
außerdem,
dass
die
heutigen
Arbeitnehmer
mittleren
Alters
(die
2010
zwischen
55
und
64
Jahre
alt
sein
werden)
in
den
nächsten
zehn
Jahren
länger
in
der
Erwerbsbevölkerung
verbleiben.
EUbookshop v2
In
contrast
to
stomach
cancer,
which
shows
a
downward
trend,
most
other
important
cancers
are
still
increasing
with
the
exception
of
lung
cancer
among
middleaged
men,
where
the
risk
and
mortality
appears
to
have
stabilised
or
in
some
countries
even
decreased
(Table
4).
Im
Gegensatz
zum
Magenkrebs,
dereine
rückläufige
Entwicklung
aufweist,
nehmen
alle
übrigen
häufigen
Krebsarten
immer
noch
zu,
ausgenommen
der
Lungenkrebs
bei
Männern
mittleren
Alters,
bei
dem
Gefährdung
und
Sterblichkeit
in
einigen
Ländern
gleich
zu
bleiben
oder
sogar
zurückzugehen
scheinen
(Tabelle
4).
EUbookshop v2
Though,
health
promotion
should
start
with
the
lifestyles
of
the
young
and
the
middleaged,
shifting
to
healthier
lifestyles
can
still
be
important
for
life
quality
even
if
it
only
starts
after
the
age
of
65.
Wenngleich
die
Gesundheitsförderung
bereits
bei
den
Jugendlichen
und
der
mittleren
Altersgruppe
einsetzen
sollte,
kann
die
Annahme
einer
gesünderen
Lebensweise
für
die
Lebensqualität
auch
dann
noch
von
Bedeutung
sein,
wenn
sie
erst
nach
dem
65.
Lebensjahr
erfolgt.
EUbookshop v2
The
project
"Combating
Age
Barriers
in
Job
Recruitment
and
Training"
(chapter
1)
is
about
age
discrimination
in
employment
and
examines
ages
barriers
in
employment,
with
a
focus
on
middleaged
and
older
workers.
Das
Projekt
über
"Bekämpfung
von
Altersbarrieren
in
Einstellung
und
Ausbildung"
(Kapitel
1)
befaßt
sich
mit
altersspezifischer
Diskriminierung
im
Beschäftigungsbereich
und
untersucht
Altersbarrieren
bei
der
Beschäftigung,
wobei
vor
allem
Arbeitnehmer
mittleren
und
fortgeschrittenen
Alters
berücksichtigt
werden.
EUbookshop v2
Suddenly
she
got
up
from
the
table.
Her
father,
a
very
overweight
pale
middleaged
man,
called
for
her.
Ihr
Vater,
ein
stark
übergewichtiger
und
blasser
Mann
mittleren
Alters,
kommt
herein,
um
sie
abzuholen.
ParaCrawl v7.1
Just
a
few
kilometers
away,
you'll
find
the
center
of
the
unexpected
lively
little
city
Appingedam.
Together
with
Groningen
this
is
one
of
the
two
middleaged
city's
in
our
province.
Nur
wenige
Kilometer
entfernt
befindet
sich
das
Zentrum
des
unerwartet
lebendigen
Städtchens
Appingedam.
Neben
Groningen
ist
dies
eine
von
zwei
mittelalterlichen
Städten
in
unserer
Provinz.
CCAligned v1